Cita Iniciado por Alejandro D. Ver mensaje
Pues en algunas películas Españolas hay actores a los que no se le entiende la mitad de lo que hablan,no es la regla,ojo pero sí los hay y es por una forma de hablar terrible que tienen pronuncian muy mal las palabras,también hay telenovelas de otros países Latinoamericanos en los que hay modismos o formas de hablar que los Uruguayos no entendemos o nos cuesta mucho hacerlo,por ejemplo hay países en los que pronuncian la l en vez de la r y cuesta entender,deforman el idioma.
Por ejemplo en vez de "te voy a poner a gozar" dicen "te voy a ponel a gozal" y es toda una manera de hablar así,desastrosa,y esto pasa en varios países Latinos lamentablemente.
En Uruguay si bien tenemos modismos como el vos en vez del tú y otras cosas,pero no deformamos el idioma de esa manera.
Bueno Alejandro, lo mismo que decía antes, cada quien va a defender el modo de hablar propio y pensará que el hablar de su país es el mas perfecto, los mexicanos quizás también diríamos eso pero fuera de nuestros países mas de uno afirmaría lo contrario, ¿quién tiene la razón? todos y nadie, diría yo.