Puede sonar cutre pero es perfectamente válido decir "pacific" y no "pasific" en castellano. La razón es que en castellano se pronuncia como se escribe, al contrario que en inglés, y como castellano-hablante no tienes por qué saber cómo se pronuncia una palabra que no es castellana.
No sé si me explico. Que sí, que suena cutre, pero es válido decirlo así.




LinkBack URL
About LinkBacks

Citar
Y los "Zentral Park" en algunos doblajes. Ayer por ejemplo en un episodio de Fringe. Pero no ocurría en Friends. Puede que tenga que ver el sitio donde se haya realizado el doblaje y quien sea el director/a de doblaje, los traductores.



