Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Resultados 1 al 5 de 5

Tema: Peliculas dobladas y/o editadas en españa

  1. #1
    habitual
    Fecha de ingreso
    22 dic, 09
    Mensajes
    73
    Agradecido
    12 veces

    Predeterminado Peliculas dobladas y/o editadas en españa

    Como amante del cine, muchisimas veces busco peliculas super extrañas y muchas veces no se si se han doblado y/o editado en españa, lo cuál me lleva a buscar información en internet pero muchas veces es inutil.

    O la pelicula no la conoce ni su padre , o bien no aluden a su titulo original en ninguna web, y es imposible buscarla, ya que por supuesto es bien sabido que los españoles son alergicos a traducir los titulos de las peliculas de forma literal, con lo que mola inventarselos oye ¬¬.

    Asi que se me plantean 2 cuestiones...

    1º = Tanto en imdb.com como en us.imdb.es, en la sección de "Conocido Como..." de los titulos alternativos de las peliculas en los paises, ¿significa que asi se llamo en españa y por consiguiente se doblo y/o edito o es una traducción del titulo?.
    Yo creo que es lo primero, pero el caso es que ya he buscado varias peliculas que "se supone" que se doblaron o editaron en españa y no me salen en español, sino siempre en V.O o con subtitulos

    2º = En el caso de que falle la anterior...¿Existe alguna web donde se pueda saber si una pelicula se doblo y/o se edito en españa?


    Espero que alguien pueda ayudarme.

    Un saludo

  2. #2
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    13,192
    Agradecido
    9844 veces

    Predeterminado Respuesta: Peliculas dobladas y/o editadas en españa

    La mayor fuente sobre doblaje que hay es eldoblaje.com

  3. #3
    Colaborador Avatar de don venerando
    Fecha de ingreso
    16 mar, 10
    Mensajes
    1,632
    Agradecido
    4960 veces

    Predeterminado Respuesta: Peliculas dobladas y/o editadas en españa

    Cita Iniciado por Dahak Ver mensaje
    ¿Existe alguna web donde se pueda saber si una pelicula se doblo y/o se edito en españa?
    Con todas las reservas que se le quieran poner -sobre todo para el periodo mudo-, el Ministerio de Cultura, en el área de Cine, tiene una base de datos de "películas calificadas" donde constan todas las cintas estrenadas en España con su título oficial de estreno. Desde 1964, año de implantación del control de taquilla, es cien por cien fiable. Hasta 1972 o así que se legisló la existencia de salas de arte y ensayo todas las películas se estrenaban únicamente en versión doblada.

    En la misma página tiene usted un listado en pdf con los títulos que han pedido licencia de edición en VHS y DVD.

    Como le indica don tatoadsl, para cualquier consulta sobre doblaje en español diríjase a eldoblaje.com.

    espero haberle sido útil, don venerando
    Última edición por don venerando; 09/04/2010 a las 16:14 Razón: ampliación y enlace
    repopo ha agradecido esto.

  4. #4
    Mutante sicalíptico Avatar de Bela Karloff
    Fecha de ingreso
    29 abr, 02
    Mensajes
    26,166
    Agradecido
    12010 veces

    Predeterminado Respuesta: Peliculas dobladas y/o editadas en españa

    Cita Iniciado por don venerando Ver mensaje
    Desde 1964, año de implantación del control de taquilla, es cien por cien fiable.
    Eso no es del todo exacto: las películas que no merecían honores de estreno en salas de esa categoría, y se estrenaban directamente en cines de barrio, no suelen aparecer en esa base de datos. Por ejemplo, Bigfoot (1970), de Robert F. Slatzer, que se estrenó aquí como El hijo de King Kong, nada menos...

    Cita Iniciado por don venerando Ver mensaje
    Hasta 1972 o así que se legisló la existencia de salas de arte y ensayo todas las películas se estrenaban únicamente en versión doblada.
    Algunas películas a inicios del sonoro se estrenaron también en versión original, como muchos westerns de serie B. También hacia mediados de los 50 algunas películas se estrenaban en versión original subtitulada, caso de La mosca (The Fly, 1958), de Kurt Neumann, o La ley de la horca (Tribute to a Bad Man, 1956), de Robert Wise.

  5. #5
    Colaborador Avatar de don venerando
    Fecha de ingreso
    16 mar, 10
    Mensajes
    1,632
    Agradecido
    4960 veces

    Predeterminado Respuesta: Peliculas dobladas y/o editadas en españa

    Cita Iniciado por Bela Karloff Ver mensaje
    También hacia mediados de los 50 algunas películas se estrenaban en versión original subtitulada, caso de La mosca (The Fly, 1958), de Kurt Neumann, o La ley de la horca (Tribute to a Bad Man, 1956), de Robert Wise.
    Ignoraba lo de los cines de barrio.

    En cambio, sí que sabía lo de los años treinta. El doblaje no fue obligatorio hasta 1941 o 1942, "en defensa del idioma", pero para entonces ya era una práctica bastante generalizada. Sin embargo, al irrumpir el sonoro, las prácticas fueron variadísimas.
    En las primeras películas de Chevalier estrenadas en España, se dejaba el sonido en las canciones, pero se suprimía durante las escenas habladas "en atención al público". De algunos títulos se rodaban dobles versiones, sonora o con la opción de intertítulos para las salas aún no dotadas de sonido.
    Lo de las versiones múltiples idiomáticas es todo un capítulo de nuestro cine.

    En cuanto a su última observación, me ha dejado usted de piedra. Desconocía completamente este dato. A ver si me entero de algo más porque, ya le digo, el doblaje era preceptivo. Entre otras razones, por Censura.

    gracias, don venerando

+ Responder tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins