Lo de Sospechosos Habituales me pasó cuando la ví por segunda vez en español,pero no en inglés y eso es un mérito de Kevin Spacey.Estuve hasta casi el final de que Verbal era un pobre pringado y creía que Keyser Soze era el personaje de Gabriel Byrne. ) Una pena que en ocasiones tenga tan poco tacto,pero que sirva como ejemplo del buen doblaje,en ocasiones excelente(Los simpssons son más graciosos en español y eso es algo a destacar),que aquí en Finlandia la gente se cabrea cuando doblan las películas de animación,por lo que hay subtítulos en finés y sueco en todas las películas. )