Kung Fu Hustle no creo que llegue mutilada porque Columbia está detrás de todo el fregao y no se pondrá a cortar una peli que han producido ellos (aunque cosas más raras se han visto...). Lo del doblaje ya es otra historia y eso sí que no tiene nombre :>: :>: :>:. Yo todavía tengo la esperanza de que todo lo que he ido leyendo sobre el tema no sea verdad o que hayan recapacitado y hayan hecho un doblaje en condiciones (iluso de mí...).Estoy leyendo últimamente sobre lo que han hecho con Kung Fu Hustle, la han mutilado demasiado?
Lo que jode es que solo hagan estos experimentos con este tipo de películas. A ver qué pasaría si hicieran un doblaje en plan de coña de una peli de Scorsese o Spielberg, por muy mala que fuera. Pero claro, como es una peli "de chinos" pues adelante, que nadie dirá nada y nos reiremos un rato... No entiendo como Columbia puede permitir estas cosas para una peli por la que ha apostado fuerte.
Volviendo al tema de los cortes, creo que se lucieron con "Zu Warriors". Vi la versión de HK y no es que fuera un peliculón, pero me pareció correcta... Pero conozco gente que vió la versión que llegó aquí y salió echando pestes de ella (yo todavía no me he atrevido...).
Un saludo.




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar