Pelis orientales mutiladas
Bueno, como es un tema que me pone a 100 y creo que se dan ya bastantes casos, pues quería abrir un post-resumen de las pelis orientales (chinas, koreanas, japos) que vengan mutiladas en las ediciones occidentales y que por tanto sea recomendable su compra en tiendas asiáticas on-line.
Ong-Bak, Shaolín Soccer, Azumi etc ... pufff yo quiero ver la película con su formato, duración y música originales, no una versión chupi-guay recortada por todas partes por los Miramax de los vuevos
Si podeis decir títulos, queridos amigos entusiastas del cine de ojos rasgados...
Re: Pelis orientales mutiladas
:! Pues ayer estuve a punto de alquilarla. ¿Que le pasa exactamente?
Re: Pelis orientales mutiladas
Creo que he leido que le quitaron su musica original para ponerle una en plan hip hop, pero no estoy seguro, no he visto ninguna versión del film.
Re: Pelis orientales mutiladas
dicen que es un remontaje de luc besson :?
Re: Pelis orientales mutiladas
Bueno, pero las hostias (la base de la película) están intactas. Y además no han tocado la escena de la rotura de brazo, que en EEUU sí está cortada.
: Pelis orientales mutiladas
Tenéis toda la razón en el tema este de los cortes. Aquí llegan muchas ediciones "adaptadas al mercado ocidental". Aunque en el caso de OB, no sabría decir si la reedición es peor que el original. Creo recordar que también le habían quitado un par de escenas de una subtrama; yo tenho la edición thai que pillé al poco de salir, sin subtítulos en ningún idioma cristiano (creo que los trae en tailandés, pero no me aclaran gran cosa), y puedo prometer y prometo que la musiquilla original es bastaante cutre, y que la repiten continuamente a lo largo de la peli. Son como cuatro notas que repiten siempre que hay oxtias. Y la peli en sí, pues en estos dos años, habré visto las ostias unas 20 o 30 veces, y nunca he visto la peli entera, ni la pienso ver. La primera vez, fast-fordward como un campeón, y después ya sabía donde estaba lo que me interesaba para futuros visionados. Eso sí, los extras de la edición thai son muy buenos, tanto como la peli (aunque a mí solo me interesa la demo de entrenamiento de Tony Jaa practicando cómo les iba a explicar al resto a cuánto está el kilo de turrón en la peli). No sé si saldrá eso en la de aquí, pero para esa peli en concreto, con que tenga ese extra y las ostias intactas, ya es suficiente; a lo mejor, la nueva música hasta la mejora. (Todo esto es IMO, of course)
Re: Pelis orientales mutiladas
El problema yo creo que ya no es si se mejora/empeora o que. En OB, ponerle hiphop de música es un crimen por muy horrorosa que sea la original, o que se quite la subtrama por muy cutre que sea.
El problema para mi sigue siendo que parece que no se puede traer una peli oriental como está, que hay que adaptarla porque sinó "el público occidental no está preparado",.
Re: Pelis orientales mutiladas
...y parece ser que si que estamos preparados para tragarnos cosas como "Misión a Marte", "Bad Boys 2"..., cágate pedrín.
Bueno ya que no poneis títulos voy a intentarlo yo:
Azumi: creí leer que el montaje japonés duraba 20 minutos más, es posible? En imdb decían que era muy larga, payasos, por mí como si dura las 3 horas del montaje original...
Battle Royale 2: lo mismo, y en este caso parece ser que la película en su versión japo original, con el metraje que le quitaron, gana bastante
Shaolín Soccer: versión salchichera de los Miramax, "adaptada" al mercado americano. Me imagino que con la continuación harán lo mismo. Yo sinceramente paso, me haré con su versión íntegra
También oí algo de Hero ¿? que era algo más larga ¿? o a lo mejor es mi imaginación....
Estoy leyendo últimamente sobre lo que han hecho con Kung Fu Hustle, la han mutilado demasiado?
Venga animarse a decir títulos
Re: Pelis orientales mutiladas
Cita:
También oí algo de Hero ¿? que era algo más larga ¿? o a lo mejor es mi imaginación....
En este caso ya venia "mutilada" des de china ya que Miramax acortó el primer montaje antes de estrenase en cines (algo asi como Gangs of New York). La diferencia, almenos con Gangs, es que se deminitió la posibilidad de un montaje del director en el momento del estreno.
Cita:
Estoy leyendo últimamente sobre lo que han hecho con Kung Fu Hustle, la han mutilado demasiado?
Mutilada no sé, pero el titulo que le han puesto es de verguenza.
Saludos!!!!
Re: Pelis orientales mutiladas
El doblaje de Kung Fu Hustle si que es una mutilación. Stephen Chow se revolcaría en su tumba, si no es porque está vivo.
A ver, yo vi Ong Bak en el cine cuando se estrenó y estoy convencido que estaba mutilada y que lo hizo Luc Besson. Esa musica hip hop francesa, no falla vamos, y efectivamente la subtrama de la hermana drogadicta desaparece de un plumazo. Lo que nunca tuve claro es si las repeticiones de "los mejores momentos (o mejores hostias)" son cosa de Besson o ya vienen por defecto desde Thailandia
Re: Pelis orientales mutiladas
Cita:
A ver, yo vi Ong Bak en el cine cuando se estrenó y estoy convencido que estaba mutilada y que lo hizo Luc Besson.
Esto es 100%, de hecho en páginas de venta como la fnac la venden con el nombre de Luc Besson por enmedio (como ha caido este tio, de verdad).
Cita:
El doblaje de Kung Fu Hustle si que es una mutilación. Stephen Chow se revolcaría en su tumba, si no es porque está vivo.
Ya ni me atrevo a verla, lo que me preocupa es que los subtítulos de la posible edición de aquí perpetren lo mismo...
En fin, que complicao es ser fan del cine oriental en este continente, por dios...
Re: Pelis orientales mutiladas
Cita:
Estoy leyendo últimamente sobre lo que han hecho con Kung Fu Hustle, la han mutilado demasiado?
Kung Fu Hustle no creo que llegue mutilada porque Columbia está detrás de todo el fregao y no se pondrá a cortar una peli que han producido ellos (aunque cosas más raras se han visto...). Lo del doblaje ya es otra historia y eso sí que no tiene nombre :>: :>: :>:. Yo todavía tengo la esperanza de que todo lo que he ido leyendo sobre el tema no sea verdad o que hayan recapacitado y hayan hecho un doblaje en condiciones (iluso de mí...).
Lo que jode es que solo hagan estos experimentos con este tipo de películas. A ver qué pasaría si hicieran un doblaje en plan de coña de una peli de Scorsese o Spielberg, por muy mala que fuera. Pero claro, como es una peli "de chinos" pues adelante, que nadie dirá nada y nos reiremos un rato... No entiendo como Columbia puede permitir estas cosas para una peli por la que ha apostado fuerte.
Volviendo al tema de los cortes, creo que se lucieron con "Zu Warriors". Vi la versión de HK y no es que fuera un peliculón, pero me pareció correcta... Pero conozco gente que vió la versión que llegó aquí y salió echando pestes de ella (yo todavía no me he atrevido...).
Un saludo.
Re: Pelis orientales mutiladas
Cita:
Lo que nunca tuve claro es si las repeticiones de "los mejores momentos (o mejores hostias)" son cosa de Besson o ya vienen por defecto desde Thailandia
Viene de serie... pero tiene su gracia! :agradecido
: Pelis orientales mutiladas
Findor, debo admitir que tienes razón; independientemente de que una música determinada sea mala, o una película cualquiera sea malisísima, no debe tocarse la obra original (aunque a mí me dé igual, en según que casos)
De siempre las ediciones de aquí de pelis de HK solían estar cortadas, si se compraban a distribuidoras americanas, o de otros lados, que hacían su corte previo. Mirad Who Am I?, Police Story I-III, Rumble in the Bronx y Gorgeous, de Jackie; o OUATIC, de JL, etc.
Re: Pelis orientales mutiladas
Hum a lo mejor debí haberlo posteado mejor en Ediciones, se está hablando allí de este tema... si algún moderador considera también que está mejor allí que lo mueva