Recientemente me he dado cuenta que en muchos de los libros que leo y en foros que frecuento aparece el término "(sic)" y no tengo ni idea de lo que significa. ¿Alguien me puede ayudar?
Recientemente me he dado cuenta que en muchos de los libros que leo y en foros que frecuento aparece el término "(sic)" y no tengo ni idea de lo que significa. ¿Alguien me puede ayudar?
Productor, director y presentador del programa de cine Sessió matinal en Radio Santa Susanna.
los3cretinos.blogspot.com.es
De tonta tonta nada, es pregunta de gente con poca cultura general.. jeejejje (es broma, a ver si ahora la vamos a tener)
sic
1 adv. lat. que se usa en impresos y manuscritos para dar a entender que una palabra es textual aunque pueda parecer inexacta.
![]()
Pues según los contextos en los que lo he visto yo, viene a significar algo así como "alucina", es decir, cuando el escritor tiene que poner algo que ni él se lo cree (en alguna crónica o algo así, no me refiero a algún escrito original creado por él).
Vamos, yo lo he entendido así. Tal vez alguien te puede dar otra explicación.
"SIC" sólo significa lo que ha puesto Sullyvan... o debería significar eso.
De la wikipedia:
[sic] or (sic) (del latin sicut) is a bracketed expression used to indicate that an unusual spelling, phrase, or any other preceding quoted material is intended to be read or printed exactly as shown (rather than being an error) and should not be corrected. It carries two possible meanings: either that an error was made by the person from which one is quoting, but it would be dishonest to correct it, or that it appears to be an error, but is in fact correct. For example, when quoting a person named Sandra Bollock (not the actress Sandra Bullock), the author might write "a local resident, Sandra Bollock [sic] said that . . .". Many people think that "sic" stands for "spelled incorrectly"; this is actually a misconception, although "sic" is often used to point out an unusual or incorrect spelling.
Resumiendo, se utiliza para indicar que lo quoteado justo antes del (sic) fue escrito exactamente así y generalmente se utiliza para hacer ver errores gramáticos o de otro tipo. Lo traduciría por (textual).
Y además,
When found in a French document, (sic) stands for "Sans Intention Comique" (without comic intention) meaning that even if the preceding text could be understood as funny, it was not meant to be (analogous to "no pun intended" in English).
SIC (Standard Industrial Classification) was, from the 1930s until 1997, a United States government system for classifying industries. SIC codes are still prevalent in many private and public sector economic and business databases; but they have been officially replaced by the more service-sector oriented NAICS system.
SiC (silicon carbide) is a semiconducting material which may replace silicon in some electronics applications because of its high resistance to dielectric breakdown, and its high thermal and electrical conductivities. Lower grades of it are used as an abrasive or structural ceramic material.
SIC (Sociedade Independente de Comunicação, or 'Independent Society for Communication') is Portugal's third television channel.
SIC (simplified instructional computer) is a hypothetical computer used in systems programming.
SIC is the regional code for Sicily in Italy.
SIC (Sekolah Indonesia Cairo) or Indonesian School In Cairo. link official website (http://www.sic-online.org) this school is located in 63 Mosaddak st. Dokki, Cairo, Egypt. This school also functioned as the Indonesian culture center in Egypt beside The Indonesian Embassy. One can learn/have a course in Bahasa Indonesia (Indonesian Language) here.
[sic] is the name of the second song off of the self-titled album from the heavy metal band Slipknot
Lo que ha dicho sullivan, que se me ha adelantado.
Yo soy un Lord Sic
Perdón, pero no me lo he podido aguantar. Si me callo, reviento... Por otra parte, yo siempre creí que lo de SIC era, y es, lo que dicen los borrachos, no???
Un saludo![]()
[center:bca772c5d0]Te apoyas en la mesa, y nadie mira, puedes descansar, perder la vista. Es intuitivo, no puedes obtenerlo pensando en ello... Y entonces te das cuenta de que estás descansado, y sin pensar en nada... Y es en ese momento cuando todo vuelve a ti y empiezas a pensar en todo. Fin del descanso.[/center:bca772c5d0]
bueno creo que hay un proverbio que dice algo así:
"Más vale preguntar y parecer tonto durante 5 minutos que no hacerlo y serlo para toda la vida".
Gracias"![]()
Productor, director y presentador del programa de cine Sessió matinal en Radio Santa Susanna.
los3cretinos.blogspot.com.es
Pregunta tonta
Respuesta tonta: Yo tampoco sabía que quería decir
coliflor (sic) rises again
:village
Un mal uso -o incorrecto- muy generalizado es utilizarlo a modo de onomatopeya por confusión con "sigh", suspiro en inglés.
![]()
O2
SIC SIC, lo que tú digas :roll :rollIniciado por Searching
Un saludo![]()
[center:bca772c5d0]Te apoyas en la mesa, y nadie mira, puedes descansar, perder la vista. Es intuitivo, no puedes obtenerlo pensando en ello... Y entonces te das cuenta de que estás descansado, y sin pensar en nada... Y es en ese momento cuando todo vuelve a ti y empiezas a pensar en todo. Fin del descanso.[/center:bca772c5d0]
Yo siempre lo había interpretado como "literalmente", aunque tampoco supe nunca de dónde procedía, muy interesante...
Un saludo
Esto es algo que siempre he querido preguntar y nunca me he atrevido. Al fin lo se
Por cierto, y by the way..... ¿que significan terminos tan concurridos, sobre todo cuando se hacen criticas de pelis, como slapstick, trash, camp, kistch(o como se escriban)?... es que esas expresiones tan cool nunca las he controlado![]()
es "así" o "de este modo" dando a entender, cuando se escribe entre paréntesis, que lo escrito anteriormente al mismo es exactamente la palabra o expresión que se cita.
Por eso me resulta tan penosa la ausencia de enseñanzas de humanidades en las escuelas y colegios actuales. El latín (y el griego clásico) eran un complemento perfecto para entender nuestro propio idioma. Acabaremos hablando como en los SMS.
Camp y kirsh o com se escriba siempre lo he interpretado como "hortera". Un ejemplo claro de cosas camp es ese gran libro "Celtiberia Show" de Carandell, que tanto le gusta al Sargento ;).
slapstick: no lo tengo muy claro exactamente, hace referencia al humor que se basa en gags de caídas, golpes y demás. Pero no sé el significado exacto.
trash: literalmente es "basura". Se aplica a algunos cineastas sobre todo de los 60 y 70. También son esos films de "exploitation".
camp y kitsch: difícil es la línea que separa a estos dos términos. Hacen referencia a algo "retro" aunque desde luego lo kitsch tiende al mal gusto mientras que lo camp es a lo divertido... no sé si me explico. Son términos muy relacionados además con películas de temática gay (aunque a veces se entienden que son "gays" por ser camp...) Por ejemplo, las pelis de Doris Day con Hudson son "camp", pero los peinados de Doris Day son kitsch.
Ains, no sé si me he explicado, pero bueno, a ver si algún otro me echa una mano para mejorar las definiciones![]()
El término Kitsch es mucho más amplio de lo que pueda parecer. No se limita al rollo "hortero", también al fenómeno social de dar más importancia a la superficie que al significado de las cosas. Tener, no poseer. Comer y no saborear. Oir pero no escuchar. Todas esas cosas.
Edito: Aquí tengo algunas frases que me pasaron referentes al kitsch. Más o menos es una idea del concepto:
-El animal desea lo que necesita, el hombre necesita lo que desea.
-Delegar nuestro pensamiento a otros resulta cómodo pero aburrido, por eso la necesidad del cambio constante (La moda).
-La confusión es el extravío del conocimiento y un arma del dominio.
-Cursi son las posturas miméticas, las copias, lo que pretende ser sin serlo o ignoren que son.
-El kitsch se desarrolla cuando se aceptan las convenciones y reglas sociales que desfiguran lo humano, las normas sociales que impelen al individuo a pensar de una manera y actuar por pura apariencia.
-Lo malo es bueno gracias a la "razón mercantil"
-La austeridad (Lo opuesto al consumo) se cree vulgarmente que es la incapacidad de crear belleza.
-El kitsch sustituye la categoría ética por la estétitca; impone al creativo un "trabajo agradable", no un buen trabajo.
-El libro Guinnes es el baremo de los avances de la imbecilidad como civilización. Lo que no es excesivo parece no exisitir.
-El amor al exceso genera escasez de lucidez.
-La apariencia es el arma estratégica, a imagen y semejanza de los poderosos.
-La única novedad es el ser rico o aparentarlo.
-No queremos ser, queremos seducir, apoderarnos de alguien, confundirlo y dominarlo. Hasta el poder depende más de la seducción que de su eficacia, honestidad o virtud.
-Al tercer mundo le falta comida, a nosotros educación. Somos el exceso y el lujo al hacer la comparación.
-Los anuncios no están destinados a vender un producto. Tienen un principal efecto: Aumentar el placer al consumir el producto.
-Cuanta más información hay que evaluar, menos se sabrá.
-Todo el mundo sabe lo mismo e ignora lo mismo. Lo que sucede se hace homogéneo.
-La noticia es "un hecho nuevo de general interés". Lo nuevo se diluye en lo espectacular y tiene debilidad con lo conocido y redundante.
-La persona kitsch pone énfasis en lo subjetivo: Como se siente ante las cosas es más importante que lo que piensa de ellas.
-Lo que menos soporta el kitsch es la realidad.
sic = "cito textualmente"
A mí siempre me ha funcionado esa "equivalencia"
El Tiempo es el mejor maestro... Lástima que mate a todos sus alumnos...
"LA GATA SOBRE EL TEJADO DE SINC"
y si, que estoy piripipipi piiii piiiiiiiiiii