Hay un cameo que me gusta mucho pero no llegó a salir porque es una escena eliminada de los Vengadores con Steve Rogers la cual incomprensiblemente la quitó Weddon del montaje de cines.
"Pero dila algo imbécil"
Hay un cameo que me gusta mucho pero no llegó a salir porque es una escena eliminada de los Vengadores con Steve Rogers la cual incomprensiblemente la quitó Weddon del montaje de cines.
"Pero dila algo imbécil"
"The people who criticized lack of focus on Batman were missing the point of the character of Batman. This guy wants to remain as hidden as possible, and in the shadows as possible, and unrevealing about himself as possible, so all of those things - you know, he’s not gonna eat up screen time by these big speeches and doing dancing around the Batcave"
Tim Burton
Y el cameo de Lee en "The big bang theory", es antologico.
Aunque no haya sido el caso, me empieza a molestar oir este tipo de errores gramaticales EN LOS DOBLAJES de las películas. Pase, como en todos lados, que no se hable correctamente en todas las zonas geográficas, pero al ser un error de la zona Madrid o zona centro, empieza a colarse por todos lados, televisión, y por supuesto CINE, como si fuera algo normal.
Otro que me revienta, es el qué te gusta el queso!, por ejemplo.
En la calle vale, pero a ver si los dobladores profesionales de este pais suben un poco el nivel que siempre han tenido, que lo están bajando alarmantemente.
Última edición por difett; 05/01/2013 a las 14:27