He estado leyendo un interesante texto -en inglés- sobre los tipos de espectadores y me he dado cuenta de que en castellano no tenemos términos para tal circunstancia. Hace años, aquí en el foro se usaban "palomiteros" en oposición a "vainas", los veteranos lo recordaran. Me gustaría conocer vuestras opiniones sobre ese texto. Si alguien tiene el tiempo y la amabilidad de traducirlo para los menos versados en la lengua de Shakespeare, podrá participar más gente. Si no, los que lo necesiten pueden usar cualquier traductor online para coger las ideas básicas.