Cita Iniciado por myst Ver mensaje
Ya digo que podia perfectamente haber mantenido sin casco esa misma voz grabe tambien en el doblaje el propio actor, almenos menos metalica pero igual tono. Entonces si la puso con otro registro fue porque asi se lo indicaron por algun motivo el director del doblaje y los supervisores de Disney/Lucasfilm en España. Quizas sea todo como decis a posta para sin casco ver una persona mucho mas vulnerable, incluso en la voz. Lo que me choca es que digais que en v.o es muy similar con casco a sin el. Entonces no tendria sentido. Supongo que variaria mas de lo que pensais u os parece tambien.

No, en VO no es que sea similar a la voz con casco, porque Adam Driver no es que tenga una voz grave, pero no es tan aguda y "chillona" como la que dobla a Sheldon.


A mi gusto la diferencia entre la versión en castellano y la de inglés, es que en la VO, se quita el casco y te sorprende esa cara de niñato...pero la voz acompaña toda la sensación de ese momento que va a llegar y en la versión en castellano, la visión de su cara sin casco, acompañada de esa voz, rompe ese clímax que llega con lo que ocurre después.