Este es el problema de los Spaghetti Western, que en teoría no hay VO. Como había actores de varias nacionalidades (normalmente españoles, americanos, italianos y alemanes) en el rodaje cada uno hablaba su idioma y luego en cada país se doblaba en el idioma correspondiente.
Yo tengo Adios Sabata en la paupérrima edición editada aquí por Jenymar y se oye y ve de pena. Y es una pena porque es un Spaghetti Western más que digno.
¿El español de tus ediciones es el de aquí o sudamericano? Porque el de las ediciones de Jenymar de Sabata y Adios Sabata es el sudaca.




LinkBack URL
About LinkBacks

Citar