Editada por Fox/Impulso.Contiene audio en inglés y castellano,este último con bastante ruido de fondo,y subtítulos en castellano.
A ver los entendidos que opinais,sobre el cambio de formato entre los creditos iniciales y el resto del film
Por cierto,en sus diferentes emisiones en España ¿le metieron tijeretazo en algun momento al metraje?Lo digo,porque en la escena de la última captura,hay unos minutos que no dipone de doblaje,y viene subtitulado,y desconozco si es por esto o porque el doblaje se encuentra en mal estado
Capturas de la edición:
![]()




LinkBack URL
About LinkBacks








Citar


). Escribo desde la capital de Spain. Estoy esperando a que empiece el partido del Madrid. Y entro para decir que ¡¡¡Vaya chapuza!!!!!!!!!!!!!.
. 
