Vaya offtopic
Pues sí, la serie pierde muchísimo doblada, recuerdo una escena donde le está susurrando al bebé en la V.O., bueno pues en el doblaje español le habla tal cual, quedando bastante mal.
Luego otra que me hizo gracia fue el doblaje de Landy, queda muy mal también, nada que ver con su voz real, le han puesto la típica del amigo armario-forzudo del chuache en sus pelis
En definitiva, si la veis castellano, estáis viendo un 50% de la serie xD




LinkBack URL
About LinkBacks


Citar
