Alguien le pasa lo mismo ..estoy alucinado hay explosiones que ni siquiera se oyen
Versión para imprimir
Alguien le pasa lo mismo ..estoy alucinado hay explosiones que ni siquiera se oyen
¿Estas seguro de eso?
La review de zon a dvd , indica "dvd recomendado"
click(sustituir asteriscos por zonadvd)
Hombre en este pais ya todo es posible viendo que hemos tocado fondo en la edición chapucera en DVD. Ya hasta editan DVDs con los audios en MP3!!! :wtf
¿2.1 en el doblaje o en v.o .?
Ninguna de las dos, la unica pista 2.0 que lleva el DVD es la de los comentarios. Tanto la castellana como la inglesa es en 5.1.
Yo creo que por su comentario el problema es el rango dinámico, ¿no tendrás activado el modo nocturno?
Me da que es algo de eso, algun tipo de configuración del deco de sonido.
tanto la PS3 como el Pioneer DV-310 me informan en pantalla de 3 pistas de sonido
una de comentario y dos de 2.1....asi que me da que Timo
¿quiza sea uno defectuoso? de todas formas gracias por la ayuda
La caratula dice 5.1..pero ni flores oiga
Sin tocar nada en la PS3 he metido el de GI Joe alquilado
le he dado a menu en pantalla y todo bien anuncia 5.1
Me parece extraño que Paramount haga tal cosa en un blockbuster, incluso en estos tiempos.
Y que todas las informaciones estén equivocadas. Y que no prevean una avalancha de devoluciones... Es rarísimo.
Yo creo que es defectuoso el mio ...porque ademas tengo que subirlo al 50 de volumen
y no es que los sonidos tipicos de Subwoofer sean apenas perceptibles...es que no estan
junto con otros disparos...etc...al no tocar nada de la PS3 el de GI Joe me deberia
haber salido igualmente en el menu superpuesto en pantalla 2.1 pero este va bien
5.1 ademas todo lo que esta se oye aunque sea minimamente por los altavoces
del plasma
¿Tienes la PS3 actualizada?
A ver si va a ser que te han colado algun disc-demo o de videoclub como uno de venta...
Entonces, es o no es un Timo?
Lo digo para quitar el título del post o no.
Esta tarde pensaba comprarla, pero no sé si esperarme a que alguien confirme que están todas mal o solo la de kaneko.
romita
Yo tengo la edición metálica 2 discos, y no hay timo ninguno (excepto en el guión, pero lástima que no es una excusa convincente para devolver el dvd)
CONFIRMADO en un Receptor Pioneer...es una simulacion 5.1 !toma ya!
y ahora viene lo mejor la pista de audio Castellano del Blu-ray AGARRAOS
es la misma!...solo trae DTS-HD en ingles !!! ni siquiera DTS normal 5.1 !!!
Por no hablar de la penosa actuacion de los dobladores en castellano
o la des-sincronizacion de esta.....penoso
El mensaje de "Warning" podeis ponerlo sin cortaros un pelo
,si lo comprobais antes vereis que sorpresa
Hombre por favor,,,,si mi DVD de...."The Fast and the Furious" de hace tres años
trae no ya este 5.1 bien hecho...sino 5.1 DTS !!
En epoca de crisis....timar al usuario es lo que se lleva
En algún punto me he debido perder. Confirmado ya que el DVD incluye 5.1 y no un 2.1 donde está el timo???? Acaso la carátula pone que incluye un DTS y no lo incluye? creo que no.
Sobre el Blu-Ray Paramount nunca ha incluido DTS o Tru-HD en los doblajes, siempre incluye 5.1 y así lo anuncia en la carátula, tipo por lo tanto tampoco.
Sobre el doblaje, ahí no me voy a meter en exceso, es opinable, pero hay que tener en cuenta tambien las condiciones en las que Paramount obligo a doblar la película con pantalla en negro y solo un recuadrito para la boca de los actores, ahí es nada.
Quiza tengas razon ahi no entro! pero a mi me parece inadmisible que tanto el DVD como el BD
traigan un 2.1 transformado en 5.1 y te obliguen solo a disfutar la version ingles de BD
(la v.inglesa de DVD tambien es un 5.1 simulado)
Pues vas apañao si quieres dts-hd en todas las ediciones en bluray, porque la mayoria edita en dolby digital 5.1, salvo sony, fox, universal y a veces disney.
En cuanto al doblaje, es tu opinion, pero sabes acaso como se dobla últimamente...es muy facil hablar sin saber.
Yo sigo sin entender lo del 5.1 simulado porque a mi me la detecta como un 5.1 estupendo y maravilloso.
Cito del análisis de zonadvd:
La nota que le ponen es de 4 estrellas y media sobre 5 para las dos pistas de audio.Cita:
El sonido en inglés se presenta en Dolby Digital 5.1 con una compresión de 448kbps y técnicamente se puede calificar como excelente. Los diálogos son nítidos, aunque en muchas ocasiones quedan escondidos ante el despliegue sonoro de la música y los efectos en las numerosas secuencias de acción.
Tanto el trío delantero como los traseros y el subwoofer trabajan sin descanso durante todo el metraje.
La pista doblada al castellano también está en Dolby Digital 5.1 a 448kbps de compresión. Tiene una calidad muy similar al sonido en inglés por lo que quienes prefieran escuchar la película en nuestro idioma no tendrán quejas en cuanto al impacto y espacialidad.
Ultimamente el doblaje castellano sigue siendo referencia mundial,
"No es pais para viejos" es un buen ejemplo de hace cuatro dias;
Otra cosa es que conociendo la Paramount este pais de gitanos
y de piratas ponga estrictas condiciones de doblaje y surja
algun enjendro de interpretacion
Pues yo ya he probado el BD en ingles y al audio castellano le faltan
efectos de fondo y mucha calidad en la superposicion del dialogo
Pues entonces a la edicion "The Fast and the Furious" DVD por ejemplo
con DTS 5.1 y un volumen y nitidez atronadores tendremos que darle un 6
¿Esta ya a la venta?
Pues curiosamente No es Pais para Viejos es una película de Paramount. Y lo de las restricciones para doblaje no es solo cosa de Paramount, Warner ya las puso en práctica con las segunda y tercera parte de Matrix.
Lo de "país de gitanos y de piratas" (no se que tiene que ver una cosa con la otra), pues sobraba.
¿Ya se puede adquirir?
Determinadas películas taquilleras, como por ejemplo Transformers 2, creo que pasó con Watchmen tambien y en su día con Matrix Reloaded y Matrix Revolutions tuvieron que ser dobladas con una copia en negro de la película (supuestamente para evitar la piratería. Una copia en negro es una copia con la imagen completamente negra y que solo se abren pequeñas ventanas alrededor de las bocas de los actores cuando estos hablan.
Imaginate doblar en una situación asi cuando los actores de doblaje tienen que interpretar como el actor original no solo ayudandose de la voz si no de los gestos del actor en pantalla, la situación, etc...
Ahora yo pregunto, es necesario??? Cuantas copias piratas han salido de una sala de doblaje y cuantas de una productora???? (Lobezno por ejemplo).
Ayer pude ver unos fragmentos de la edición metálica de esta película, y me sorprendió lo mal que se veía. Habían defectos de compresión por todas partes (incluso en escenas sin mucho movimiento, como la propia introducción), además de un marcado realce de contornos.
Me extraña que no se haya comentado por aquí. Porque problema de este disco en concreto no creo que pudiera ser, así que diría que debe ser problema de la edición.
Como detalle para ver si es de la edición o no, en el disco de la película sólo da a elegir dos idiomas al principio (antes de que salgan los menús), mientras que en el disco de extras salen bastantes más. Y de hecho, las escenas de la película que salen en los extras no tienen esos defectos que sí tienen en el disco de la película.
Saludos!