Solo a priori tendria castellano la trama
Versión para imprimir
Me he leido todo el hilo y ya tengo claro los idiomas y subtitulos que contiene este pack:https://www.amazon.de/exec/obidos/AS...m/?tag=hb0d-21
La pregunta es si ya lo podemos ir comprandolo en algun otro pais o va a salir en España y me espero.
Prefiero tenerlo con audio en castellano y apoyar en las ventas si sale en España,pero tampoco es imprescindible para mi si contienen subtitulos y este es el caso.
Por ahora, por lo menos, los discos no tienen nada de castellano (en UHD, no sé los Blu-ray, si usan antiguos o nuevos) en audio, creo que sí en subtítulos (no sé si latinos o castellano.) Y visto la falta de castellano, creo que no va a sacarse por aquí este pack en castellano.
No sé si es de fiar estos datos pero los pongo, en una página he visto el siguiente mediainfo de "La sombra de una duda":
Las otras películas también van parejas en la misma relación de audios y subtítulos. Pero NO fiarse, la fuente es dudosa.Código:Disc Size: 66,819,064,661 bytes
Protection: AACS2
Playlist: 00801.MPLS
Size: 63,090,057,216 bytes
Length: 1:47:49.963
Total Bitrate: 78.01 Mbps
Video: MPEG-H HEVC Video / 69026 kbps / 2160p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 @ Level 5.1 @ High / 10 bits / HDR10 / BT.2020
Audio: English / DTS-HD Master Audio / 2.0 / 48 kHz / 1775 kbps / 24-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Audio: French / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Japanese / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
Audio: German / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
Audio: Italian / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
* Audio: Spanish / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
Subtitle: English / 60.016 kbps
Subtitle: French / 50.023 kbps
Subtitle: Spanish / 50.898 kbps
Subtitle: Japanese / 27.424 kbps
Subtitle: German / 56.402 kbps
Subtitle: Italian / 48.339 kbps
Subtitle: Dutch / 48.674 kbps
Subtitle: Danish / 50.941 kbps
Subtitle: Finnish / 47.299 kbps
Subtitle: Norwegian / 49.678 kbps
Subtitle: Swedish / 48.823 kbps
Subtitle: French / 0.160 kbps
Subtitle: Japanese / 0.392 kbps
Subtitle: German / 0.805 kbps
Subtitle: Italian / 0.699 kbps
* Subtitle: Spanish / 1.094 kbps
* Subtitle: Spanish / 44.709 kbps
El hecho de que el "Spanish" lleve asterisco delante, parece "añadido". Y el hecho de que la primera pista de subtítulos en español no lleve asterisco, entiendo que serán en latinoamericanos y que venían por defecto en la edición 4K.
A falta de información diría que se trata de un disco "mundial" sin añadir castellano.
El asterisco, en discos oficiales, implica idiomas que son accesibles sólo por menús diferenciados. Es decir, sólo salen si tu aparato está localizado en un país concreto. Suele suceder con el japonés. Sólo si tu reproductor está localizado en Japón, se carga un menú específico, y con él tienes acceso al japonés.
Esto podría ser algo parecido. De ser legítimo, claro.
He encontrado otro BDInfo, de un sitio bastante fiable, que entra en contradicción con ese. Pero como siempre, no lo he obtenido de primera mano, así que lo cogeremos con pinzas.
Código:Disc Title: SHADOW_OF_A_DOUBT_D2
Disc Size: 66,313,485,967 bytes
Protection: AACS2
Extras: Ultra HD, BD-Java
BDInfo: 0.7.5.9
PLAYLIST REPORT:
Name: 00800.MPLS
Length: 1:47:49.963 (h:m:s.ms)
Size: 62,578,987,008 bytes
Total Bitrate: 77.38 Mbps
VIDEO:
Codec Bitrate Description
----- ------- -----------
MPEG-H HEVC Video 69027 kbps 2160p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 @ Level 5.1 @ High / 4:2:0 / 10 bits / 1000nits / HDR10 / BT.2020
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
DTS-HD Master Audio English 1775 kbps 2.0 / 48 kHz / 1775 kbps / 24-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
DTS Audio French 768 kbps 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio Japanese 448 kbps 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
DTS Audio German 448 kbps 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
DTS Audio Italian 448 kbps 2.0 / 48 kHz / 448 kbps / 24-bit
SUBTITLES:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Presentation Graphics English 60.016 kbps
Presentation Graphics French 50.024 kbps
Presentation Graphics Spanish 50.898 kbps
Presentation Graphics Japanese 27.424 kbps
Presentation Graphics German 56.403 kbps
Presentation Graphics Italian 48.34 kbps
Presentation Graphics Dutch 48.674 kbps
Presentation Graphics Danish 50.941 kbps
Presentation Graphics Finnish 47.299 kbps
Presentation Graphics Norwegian 49.678 kbps
Presentation Graphics Swedish 48.824 kbps
Presentation Graphics French 0.16 kbps
Presentation Graphics Japanese 0.392 kbps
Presentation Graphics German 0.805 kbps
Presentation Graphics Italian 0.699 kbps
El.que quiera castellano la trama. Toda la pinta
El lunes me llega mi copia edicion de UK que supongo sera digipack. 70 euretes puesta en casa. Tenia reservada la USA que me gustaba mas aunque con la pega de los discos metidos en las paginas con calzador al estilo de Monsters Universal classics. Como el mismo dia de salida ya ponia fuera de stock pues anulada y antes tendre la de UK.
Entonces caerá la de UK para que vaya a juego con el digipack italiano del primer pack. ¿En Italia mantendrán digipack?
https://www.amazon.it/ALFRED-HITCHCO...s%2C171&sr=8-1
Una primera review de Sabotaje, y pinta muy bien con todo el grano.
Test-4k-ultra-hd-blu-ray-saboteurl
BD
https://www.hdnumerique.com/medias/d...2-brd-crop.jpg
https://www.hdnumerique.com/medias/d...5-brd-crop.jpg
4K
https://www.hdnumerique.com/medias/d...2-hdr-crop.jpg
https://www.hdnumerique.com/medias/d...5-hdr-crop.jpg
Partíamos de una edición en bluray bastante correcta, pero lo que se nos presenta en el video de la comparativa es magnífico. Si os fijais había varios fotogramas con imperfecciones (rayones principalmente) que han sido corregidos, así que ¡GENIAL!
En algún momento compraré el pack. Por lo que he entendido (a falta de bucear en el hilo) las películas de este nuevo pack llevan subtítulos en latino. A mí me vale.
Vaya pintaza. Aunque intentar pillarlas individuales poco a poco
Creo no hace falta 8k, con uhd uno se da x satisfecho con estas ediciones.
Cuantas veces no habré leído en este y otros foros frases tan categóricas…. y al final todas se vuelven agua de borrajas con la salida de un nuevo formato…:cafe
Crear necesidades, de eso va la sociedad de consumo en la que vivimos. :D
No siempre ocurre, a mí por lo menos ya no me crea tanta ansiedad el nuevo formato teniendo el BD, que para nada se ha quedado obsoleto, eso sí, siempre que la edición sea digna. Ejemplo: Aliens tiene una edición fabulosa, sino sale en 4K ya no es algo prioritario, en cambio suspiraba por el 4K de La Cosa porque el BD era realmente flojo con una imagen sumergida en DNR. La perspectiva ha cambiado tanto porque hace 15 años la mayoría teníamos pantallas de 32 a 40 pulgadas, hoy muchos tenemos pantallas de 55, 65 o proyectores donde un mal BD da mucho el cante.