Nos la han metido “doblade” :digno
Versión para imprimir
Entonces de momento veo dos ediciones a nivel mundial:
1. La primera es la "europea", cuyos audios son los que pueden verse, por ejemplo, en la contraportada de la edición inglesa. En esta edición hay castellano sólo en el disco BD. Pero en el UHD no hay audio castellano ni latino. Tan sólo subtítulos en latino. La pregunta que me hago es si el disco BD de esta edición (que lleva castellano) es el mismo que el que ya teníamos para España.
Spoiler:
2. La segunda es la americana. Ésta lleva audio y subtítulos en latino en los dos discos. Pero nada de castellano.
Spoiler:
Yo iré a por la edición inglesa de Amazon UK, que sale el 30 de noviembre. Es probable que con el tiempo también pueda comprarse desde Amazon ES. Pero de momento no aparece.
Supongo que ninguna de las dos ediciones lleva Dolby Vision.
Estaba viendo ahora mismo “Seven” (que se ve muy bien afortunadamente) y pensaba en la posibilidad de que Warner en cualquier momento la pusiera en posibles lanzamientos futuros y me acordé de Blade y me dio por pensar, y si fuera otro caso sin castellano. Dándole vueltas al porqué de esa ausencia de castellano de Blade y 300 (de momento), pudiera tener algo que ver el tema de derechos en 4K para los títulos que tienen otras productoras detrás? Es decir, con Blade está Marvel o New Line (que sí nos saca LOTR) y con 300 está Legendary Pictures o Virtual Studio no siendo en ambos casos propiedad en exclusiva de Warner. Bueno, esa era mi friki reflexión del momento por si alguien me ayuda a especular.
No tiene nada que ver porque en digital esta en 4K Dolby Vision 300 y Blade ya ha recibido las modificaciones en digital para que sea actualizada a 4K el proximo 1 de Diciembre. Aparte que si fuese esa la razón que comentas por la que no salen en España, tampoco habría salido en otros mercados europeos la de 300.
exacto, asi mismo es...yo creo que es más simple que todas las suposiciones que nos hagamos. las decisiones se toman de fuera. Casi siempre con un desconocimiento de como pueda ir el producto y pasan estas cosas. no obstante tambien estamos proximos en cambios de distribucion (recordemos que a warner le distribuye la fox)...y ya hay muchos acuerdos nuevos en camino. a ver que pasa
Pues es una lástima, tenia la esperanza de que hubiera alguna explicación técnico económica en lugar de una decisión arbitraria y caprichosa por parte de algún sujeto. Habrá que esperar qué nos deparan los próximos meses.
no hay decisión tecnico-económica en caso de 300, porque es un titulo que se ha vendido muy bien en nuestro pais, mucho mas que beetlejuice seguro. yo pense en un momento que si no entraba un idioma el nuestro era el que se quedaba por detras, pero en el disco de 300 entraba el dolby 5.1 nuestro
Los cambios de distribución, del que hablas, sabes si se puede especular para bien, para mal o dará lo mismo.
no lo se como han quedado, lo que si me dijeron es que se sabrá pronto. por mucho que intente enterarme los resultados no me los quisieron dar.
me contestaron lo siguiente: que cuando tuvieran permiso me comentarían algo, pero vamos eso significa que nos enteraremos todos no que yo tenga info privilegiada y tambien ....En teoría no debería haber muchos cambios y las decisiones y ediciones seguirán viniendo de USA. Pero bueno, la mano de la compañía que hace la distribuición en España siempre se nota de una manera o de otra.
https://s1.thcdn.com//productimg/160...6251221569.jpg
pues yo de este no me entere y ya esta agotado
https://www.amazon.it/Blade-4K-Blu-r...A11IL2PNWYJU7H
Rebajada en italia
Pues a mí los subtítulos me da igual si son en castellano o en español de Hispanoamérica. El audio ya es otra cosa. Pero a nivel de subtítulos me da igual.
Todo depende de gustos, preferencias y costumbres. Yo me defiendo bastante en inglés y suelo verlo todo en V.O. con subtítulos, pero si son latinos me los pongo en inglés. No soporto encontrar esas expresiones tan ajenas durante una película, me sacan de la historia y del visionado.
Buenas noches compañeros,
Queria confirmar con ustedes antes de pedirla ¿no hay ninguna version que venga con el uhd en castellano? juraria que en la trasera de la version uk ponia castellano.
O se refieren a español latino ?
Muchas gracias
Gracias la habia confundido ... que rabia solo el blu ray en castellano :(
Ese acabado mate desluce un poco la lata pero hay que decir que la funda que viene en la edición de zavvi es muy chula.
Hoy he vuelto a ver el BD para ver si me animaba a dar el salto y la verdad es que le hace falta una mejora. En cuanto a la peli, tenía mejor recuerdo de ella pero ese momento en la disco con New Order sonando a toda castaña me ha subido el ánimo y a pesar de todo no ha envejecido tan mal.
pues ojo con esto
Tamaño del disco: 60,733,541,068 bytes
Protección: AACS2
Extras: Ultra HD, BD-Java
BDInfo: 0.7.5.9
REPORTE DE LISTA DE REPRODUCCIÓN:
Nombre: 00800.MPLS
Longitud: 2: 00: 15.166 (h: m: s.ms)
Tamaño: 59,575,898,112 bytes
Total Tasa de bits: 66,06 Mbps
(*) Indica la transmisión incluida oculta por esta lista de reproducción.
VIDEO:
Codec Bitrate Descripción
----- ------- -----------
MPEG-H HEVC Video 54311 kbps 2160p / 23.976 fps / 16: 9 / Main 10 @ Level 5.1 @ Alto / 4: 2: 0/10 bits / 1000 nits / HDR10 / BT.2020
AUDIO:
Codec Language Bitrate Descripción
----- -------- ------- -----------
Dolby TrueHD / Atmos Audio Inglés 4023 kbps 7.1 / 48 kHz / 3575 kbps / 24 bits (AC3 Core: 5.1-EX / 48 kHz / 448 kbps)
Dolby Digital Audio Francés 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio Alemán 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio Italiano 640 kbps 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Dolby Digital Audio Español 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround
Dolby Digital Audio Polaco 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Dolby Digital Audio Inglés 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround
Dolby Digital Audio Inglés 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround
Dolby Digital Audio Checo 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround
* Dolby Audio digital Japonés 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround
SUBTÍTULOS:
Codec Idioma Bitrate Descripción
----- -------- ------- --------- -
Gráficos de presentación en inglés 20.649 kbps
Gráficos de presentación Francés 17.109 kbps
Gráficos de presentación Alemán 23.564 kbps
Gráficos de presentación Italiano 21.139 kbps
Gráficos de presentación Español 17.875 kbps
Gráficos de presentación Francés 0.533 kbps
Gráficos de presentación Español 0.122 kbps
Gráficos de
presentación Checo 0.321 kbps
Gráficos de presentación Checo 14.867 kbps Gráficos de presentación Polaco 16.06 kbps
Gráficos de presentación Italiano 0.587 kbps
* Gráficos de presentación Japonés 0.075 kbps
* Gráficos de presentación Japonés 14.338 kbps
* Gráficos de presentación Japonés 23.408 kbps
* Gráficos de presentación Japonés 41.731 kbps
-------------------------------------------------- ----------------
Lista de películas BD con escenas de cambio de relación de aspecto IMAX
Lista de UHD con escenas de cambio de relación de aspecto IMAX
Lista de UHD que contienen HDR10 +
Lista de UHD que tienen funciones especiales en 4K resolución
Lista de UHD que contiene DNR
Lista de UHD con un programa de reemplazo de disco
El español de ese BD info es latino, confirmado. Por si alguno tenía dudas.
Es la italiana.
https://www.amazon.it/exec/obidos/AS...tag=mdvd-it-21