Alguien ha comprado el UHD de esta o de La reina de África?? He pasado por un ECI y todas las que había tenían la funda impresa con letras borrosas, como con un sombreado rarisimo. Se supone que es así de feo o se trata de un error de esas copias??
Alguien ha comprado el UHD de esta o de La reina de África?? He pasado por un ECI y todas las que había tenían la funda impresa con letras borrosas, como con un sombreado rarisimo. Se supone que es así de feo o se trata de un error de esas copias??
IMAGEN ...............LG OLED 65E6V UHD 4K (3D Pasivo)
VIDEO..................Oppo UDP-203 ; Panasonic DP-UB820EGK ;
Apple TV 4K ; PS5
AUDIO..................Altavoces Cambridge Audio Minx S215 7.1
RECEPTOR AV......Pioneer VSX-930-K
Está ocurriendo en varias de las de Divisa últimamente, El Tercer Hombre, La Reina de África, Top Secret, Aterriza como Puedas, Los Ríos de Color Púrpura, etc. La putada no es que sobresalga (que también) sino que son más altas de lo normal y si tienes el espacio justo en las estanterías, ya no entran y tienes que buscar otras baldas con más espacio.
Todo es quejarse.
![]()
Quien tenga esta peli, que tal la imagen en 4 k?
Era más bien por detrás de la funda, lo que son las especificaciones. En la carátula salen igual o las letras son más normales??
Y si, lo del tamaño de la funda me he fijado también![]()
En mi caso no noto nada raro a ese respecto. Letras definidas y claras, tanto en frontal como posterior.
Lo de la funda más grande ya tal...
A raíz de mi comentario sobre la edición de Crónica de un asesino en serie, un usuario del foro me preguntó sobre el doblaje de esta edición (que aún no me decidía a pillarme), y me pasó una muestra y parece que en esta edición nueva de Divisa tiene el tono mal y no coincide con el de la VO y las voces suenan agudas (es un doblaje de cine). Como en el caso de Memories vaya... Lo curioso es que en la edición anterior de Universal sí estaba todo está bien.
No volveré a dar por saco sobre este tema, porque son muchísimas ediciones en las que pasa esto y avisar de todas o hacer un listado telitaademás no sé si preocupa lo suficiente o si soy alarmista porque sí. Imagino que a los autores de las bandas sonoras o a los actores de doblaje no les parecerá tan bien, claro
Es interesante llamar la atención sobre ese error.
Cada uno podemos tener una postura al respecto, pero ojetivamente, señalar errores es una excelente forma de crítica constructiva que redunda en nuestro beneficio. Si no se hace saber lo que está mal, el error se perpetuará.
Personalmente, no veo nada en versión doblada, por lo que normalmente ni siquiera sabré que el error existe, así que agradezco especialmente este tipo de mensajes.
Si, fui yo quien se lo comentó. Más que nada porque me dio por añadir el audio del BD de Studio Canal/Universal de 2010 al UHD de Divisa y alternar entre doblajes, y al principio hasta me parecieron que eran 2 doblajes distintos. De ahí que se lo comentará a sondela89 (a raíz de su post en el hilo de Memories of murder) con todo el tema ese del pitch del cual son un poco torpe en apreciar (al no ser que como en este caso lo pueda comparar con otra pista en su tono correcto).
Última edición por Nerzhul; 18/12/2024 a las 23:01
Es que a mí claro, las voces agudas (y música) cuando deberían estar bien me sacan la peli. Personalmente me gusta vérmelas dobladas. Entonces que estén mal doblajes que están hechos para ver a esa velocidad, hace que no quiera esa edición. Si la película o serie se hubiese doblado a 25 y para el BD se pasa a 23,976 cambiando velocidad y tono, es lo normal, además te puedes hacer un custom tu mismo. Pero claro esto hace el audio irrecuperable y molesto de escuchar