En Latinoamérica se piratea mucho más como dices, pero te respondes tú solo, también son mucha más población (y compradores) que solo en España, con un doblaje latino abarcan muchos países latinoamericanos.
El doblaje Castellano solo para nosotros, y por mucho que "tengan que ver" veríamos quien compraría si editaron aquí con latino en lugar de Castellano...
Y, desgraciadamente, los que compramos somos los que somos...