¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.Debo ser el único al que no le hace nada de gracia la idea de que editoras como Criterion o Arrow se metan el mundo del 4K, será genial para los que hablan inglés, los demás veremos títulos importantes que las distribuidoras grandes venderán a estas y que no tendremos ni la posibilidad de tener subtítulos en español, es decir, no nos vale para nada.
"Los locos a veces se curan. Los imbéciles no.” Oscar Wilde.
No eres el único, ni mucho menos. El que una boutique edite un título de una major lleva implícito, de forma irrebatible, que la major no tiene interés alguno en editar el título por su cuenta. El que se edite algo en el extranjero, aunque no lleve castellano, no "limita" al consumidor español con doblaje de ninguna manera, ya que son títulos que no puede disfrutar, se editen o no en el extranjero. Es una actitud "perro del hortelano" muy común dentro de nuestras fronteras.
Es más, el que se lancen esas ediciones fuera puede llevar a que posteriormente se editen por alguna local en UHD, como ha pasado con Crash por parte de AC. Pero claro, si ese razonamiento tan básico no va a favor de nuestra pataleta infantil, pues lo obviamos.
Última edición por Muthur; 13/08/2021 a las 13:10
Charrán
Del ár. hisp. *šarrál 'vendedor de jureles'.
1. adj. Persona poco fiable, aprovechada o que actúa con picardía o engaño. Sinvergüenza, caradura o estafador.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Que se comporta de forma similar o que evoca al cineasta James Gunn.
A mí tampoco me hace gracia. Si no tiene al menos subtítulos en español latino, de nada me sirve lo flamante que sea la edición en UHD.
No entiendo esa actitud de rechazo ante ediciones que, en primera instancia, ni nos van ni nos vienen. Criterion, Indicator, Arrow, Eureka... lo suyo son ediciones específicas para unos mercados concretos (eso no afectarían a la opción a que salieran en España, de ningún modo), que de otro modo no iban a salir ni siquiera en ellos. Así tenemos que se crean unos masters de audio y video para ellos, y en primera instancia se podrán conseguir físicamente, aunque sea válido sólo para una parte de los coleccionistas.
Pero es que de hecho, beneficia a todo el mundo. Como comenta Muthur al final de su mensaje, el lanzamiento de esos títulos, con las creaciones de sus masters y extras, ya abre la puerta a acuerdos con otras pequeñas empresas, que por sí solas jamás podrían lanzar en solitario ninguno de esos títulos/masters.
Última edición por repopo; 13/08/2021 a las 16:08
Da gusto leer este tipo de comentarios llenos de solidaridad y empatía hacia los compañeros aficionados de otros países, o que no necesitan el puñetero doblaje... La verdad es que con este tipo de comentarios nos llenáis de orgullo y satisfacción, y hacéis que hagamos vuestra "lucha" la nuestra... para boicotear cualquier edición del mundo que no lleve letritas y audio en español. ¡Di que sí! ¡O para nosotros o para nadie!
Charrán
Del ár. hisp. *šarrál 'vendedor de jureles'.
1. adj. Persona poco fiable, aprovechada o que actúa con picardía o engaño. Sinvergüenza, caradura o estafador.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Que se comporta de forma similar o que evoca al cineasta James Gunn.