No, que va, la sincro no hay que hacerla, master nuevo, nueva sincro.
Y hacer ese "insertar" también tiene un coste, al igual que localizar el doblaje en la libreria (si se ha incluido en otras ediciones, pero igualmente hay que ir a la libreria y buscarlo), y los doblajes puede que tengan unos derechos residuales a los actores participantes...

Lo que vosotos considerais "coste minimo" puede que para ellos no lo sea, especialmente si no tienen garantia de recuperación de ese coste.

Venga, que esto no es la primera vez que se trata.

Que jode que no se incluya castellano, pues si, pero esto es una empresa que funciona como todas, por el coste/beneficio. Por lo tanto la respuesta a ese "que les cuesta" siempre será la misma: dinero, o tiempo, que también es dinero.