
Iniciado por
bluemeanie
Lo de los doblajes de esta película es de traca... Primero el castellano original que no ha salido nunca en formato físico (de manera oficial y legal) y luego en latino que tiene tres doblajes distintos. Y va Warner y nos cuela el mismo latino dos veces, es que ni siquiera son diferentes. Yo sinceramente creo que en Warner no saben ni los audios que manejan, ven spanish y tiran a ver si encestan. Estoy segurísimo que no hay ningún problema con los derechos del doblaje en castellano, el problema viene de que no saben ni lo que tienen ni lo que ponen.