Tal y como lo cuentas parece que en la propia Italia no sabían si su edición local llevaría doblaje italiano... suena muy raro, la verdad.
Las analogía son siempre una falacia, pero creo que tenía el mismo derecho a utilizarla que el compañero. Tu referencia a los airbag o al navegador no me parece acertada, ya que son elementos necesarios (por seguridad o comodidad) que un porcentaje muy alto de compradores tendrán en cuenta y utilizarán, de un modo u otro. El doblaje castellano o italiano no lo va a consumir el comprador americano, si no es por mera curiosidad. Lo de la alergia que te decía sí lo veo más parecido, y como bien dices habría compradores con problemas de alergia y a los que les sería útil esa información, pero estamos de acuerdo en que serían una minoría... que no tendría mas que preguntarle al vendedor por la circunstancia.
Sigo pensando que lo ves de una forma muy parcial, como español que necesita doblaje. Lo que tú ves como falta de información es simplemente algo lógico: publicitan lo que más pueda interesar al cliente americano. Personalmente te compraría el argumento si también te quejases de que nunca explicitan en qué monitor han implementado el HDR, por ejemplo, o con qué software han realizado la autoría del disco. También es información y seguramente más interesante para el ciudadano USA que si lleva doblaje extranjero... y no veo que nadie se queje... ¿Qué información es relevante e "indignante" que no ofrezcan claramente? Para ti si lleva o no doblaje en castellano, pero para un oficinista de Atlanta pues no lo veo...
Creo que el tema no da mucho más de sí... Cuando ya es cuestión de quién la tiene más larga (la argumentación), pues no avanzamos.




LinkBack URL
About LinkBacks

Citar