Siempre nos quedará el plan c. Pedirle a planeta de Agostini que nos la saque en fascículos coleccionables. Sus ediciones del equipo a y el coche fantástico le dan mil patadas a las de universa lol.
Versión para imprimir
Siempre nos quedará el plan c. Pedirle a planeta de Agostini que nos la saque en fascículos coleccionables. Sus ediciones del equipo a y el coche fantástico le dan mil patadas a las de universa lol.
SkyShowtime no es de Paramount, es de Paramount y Universal y tener contenido en la plataforma le cuesta unos derechos.
Y cuando franceses e ingleses vendan lo mismo que nosotros, igual si que les pasa lo mismo. Por cierto, a Italia también le pasa puesto que la edición que hay incluye francés y alemán, pero no italiano.
Y luego están los japoneses, no nos olvidemos que hasta ahora en las globales siempre metían el japonés. Pero he leído por ahí que star Trek no triunfa mucho en Japón.
Recuerdo como con las temporadas 3 y 4 de Enterprise, Italia también se quedó fuera, al igual que España. Pero no se si por la fuerza de los trekkies o porqué, les editaron mas tarde ambas temporadas en una edición local para ellos. Eso si que fue una guarrada, ya que entonces tanto allí como en España, quien distribuía era la propia Paramount y tampoco se dignó a meternos el castellano, dejándonos colgados con ambas temporadas (cuando ya anteriormente nos habían dejado la 4ª en dvd)
:apaleao
En u.k no distribuye Paramount directamente ojo.Eso es en Alemania.
En u.k la pública una empresa equivalente a divisa llamada elevation sales límited que pertenece a estudio canal y Lionsgate u.k Claro que ellos no necesitan que les hagan disco ninguno al compartir idioma con usa.
Yo no entiendo eso de que cuando vendan los mismos que nosotros les pasará lo mismo.
El pack de películas de tng se agotó en el corte inglés, la última de Discovery estaba siempre de las primeras en las ventas de Amazon y lo mismo con picard.
Ya no hablamos de series más residuales como lower decks o Prodigy hablamos de una serie de primera línea
En usa tampoco las retiran las pasan simplemente a mod. A hacerlas bajo demanda en pequeños lotes,pero aquí ni eso.
.
Lo entiendo perfectamente. UK vende mucho mas formato físico que España. Y no, en ECI no se agotó, simplemente si piden a distribuidor 10 unidades y las venden, cuelgan el cartel de agotado hasta que el distribuidor le repone unidades. Como puedes ver, siguen teniendo stock... https://www.elcorteingles.es/cine/A4...DbgVRiyF7w_wcB
Respecto a los números 1 en ventas de Amazon, conozco títulos que han estado muchas veces en dicha lista de los cuales solo se han realizado 500 copias, y ahí siguen sin agotarse.
Y comparar de USA con sus 331 millones de habitantes con los 47 de España... :sudor
No se vende, y menos que se va a vender cuando te dejan colgado a mitad de una serie o directamente ni la lanzan.
Volvemos a lo mismo,Paramount puede meter los audios que quiera en un disco.si divisa le comunica que no quiere hacer una edición con carátula española porque piensa que no la va a vender ,nada le impide meter el audio en la edición usa a Paramount y la venderán a los españoles que la quieran sin riesgo ningúno vía Amazon como hicieron por ejemplo con el rodenberry vault.
Lo que no tiene sentido es no sacar nada y no vender nada y dejar a los fans tirados cuando el doblaje existe y ya lo han pagado. Es tener mente cerráda y perder dinero a lo tonto.
Es que, pensándolo fríamente, cuesta entender que prescindan del segundo idioma más hablado del mundo. Es un sinsentido.
Esto lo he explicado también mas veces: Divisa puede decir que no quiere edición española vale. Pero también Divisa puede decir que quiere edición con castellano y Paramount decir que no. ¿Por que? pues porque los derechos son de Paramount y es quien tiene la ultima palabra. Si Divisa quiere audio castellano pero luego solo le compra 500 unidades igual Paramount le dice que para eso no le compensa y no lo hace.
Siempre hay dos partes.
Esacto, pero por esas cosas Paramount acaba en pérdidas dejas de ganar dinero fácil sin sentido. Un poco de aquí un poco de allá y todo suma.
Y al final le echarás la culpa a la piratería o a cualquier cosa menos a tu pobre gestión. Porque ya me dirás tú que gana Paramount diciendo un no a poner el audio en un disco que va a hacer de todas maneras.
Estoy seguro que si uno cogiese las ventas de Amazon de Prodigy en usa, un alto porcentaje habrán sido compras en Francia o Alemania porque lleva el audio. Y ni un aleman y ni un francés se va quejar si no la sacan en Europa.
Y si Paramount hubiese metido en la edición de usa de lower decks el alemán por ejemplo aunque luego no salga aquí Amazon usa la estaría vendiendo mucho más de lo que la vende ahora.
El disgusto lo comprendo, creedme, pero no entiendo el darle tantas vueltas a explicar por qué ha pasado esto. Lo digo porque no es la primera vez, ni será la ultima, con Star Trek, y con otras muchas. Pero lo que más me sorprende es echarle la culpa al distribuidor español de que no sale aquí. No creo que sea eso. Si hay disco fuera con castellano y no lo saca, entonces sí. Pero si de base Paramount ha limitado un montón los idiomas del disco.. entonces, es cosa suya y solo suya. La razón no la sabemos. Pero intentar averiguarlo y decir lo primero que se nos pase por la cabeza.. no ayuda.
Las ventas que se hagan en USA para Paramount serán ventas de USA, independientemente que se compren desde USA, Alemania o Japón. El destino de las compras la conoce la tienda, no el editor. El único motivo de meter un idioma en una edición de otro país es reducir costes (que no es lo mismo que generar beneficios).
En cuanto a las ganacias. No importa el computo global de las ganacias o perdidas, no funciona con un "todo suma". Si un producto es deficitario, aunque el computo global sea de tener beneficios, el producto deficitario se elimina, porque eliminandolo aumentas los beneficios globales.
Las empresas funcionan así y se trata de ahorrar costes. Incluir un idioma en un disco, aunque este doblaje sea propio, tiene un coste, pequeño o grande, pero tiene un coste.
Claro, pero es lo que estoy diciendo que esto no hay quien lo entienda. Porque supongamos que divisa dice que no porque va a vender 50 discos. Vale.
Pero es que si Paramount en ese caso pone el audio en el disco de usa. No pierde 50 compras, porque al igual que nosotros compramos voyager en latino etc... Los del otro lado tambien harían lo mismo si llevase castellano. Así que las ventas que pierdes son altas.
Sin embargo ese baremo no parecen aplicarlo al francés ni al alemán por lo que se ve.
Es una política sin sentido Paramount actúa como si el mundo no estuviese globalizado y no se dan cuenta del dinero que están perdiendo con esa política que llevan que comentas de que las ventas de usa son solo de usa.
En serio, de verdad, comprendo vuestra angustia, lo digo de corazón, pero dejad de inventar y soltar lo primero que se os viene a la cabeza para intentar explicar por qué ha pasado esto. Ha pasado y punto, y si quereis culpar a alguien, culpad a Paramount, pero tampoco inventéis razones y empecéis a afirmar que están perdiendo algo. No, nosotros no lo sabemos, ellos sí.
Ponyo, relájate.
Estas en un foro de debate. Y entras a decir, machaconamente, a la gente que no debata.
Está en la naturaleza humana buscar causas y elucubrar sobre los hechos que no están demostrados, y estos foros son el sitio para ello. En este caso sobre todo lo relacionado con el home cinema.
Expón tu punto de vista y escucha los de los demas. Después ponte a rebatir. Así es como funciona un foro.
No tiene ningún sentido el querer vincular el número de hablantes de una lengua con su conveniencia en una edición. Si así fuera todas las ediciones mundiales llevarían chino, y obviamente no es así, ni mucho menos. Los idiomas que importan son los de los clientes potenciales importantes, no hay más. El público anglosajón es amplio y consume formato físico; tiene poder adquisitivo, inquietudes coleccionistas y cultura de compra. El público "hispano" tiene menos dinero, poco interés por el coleccionismo y cultura del gratis/ganga. No hay más. En Latinoamérica no hay editoras de formato físico... ¿Hacen falta más pistas?
Estoy suponiendo esactamente eso que dices que divisa dice que no y Paramount que no. Y Paramount no gana nada diciendo que no por el número de clientes potenciales de habla hispana.
¿Estudio de mercado? Dalte una vuelta por Amazon Méjico y verás comentarios en los packs como los de aquí pero a la inversa. Enterprise lleva español en las 2 primera temporadas pero no en las 2 últimas.
Tu tampoco tienes estudios de mercado de españa.
Aparte que los estudios de mercado no tienen porque acertar nada, si no que se lo digan a los de Nintendo y la nes mini que pensaban que venderían más bien poco.
No se si gana o no diciendo que no por el número de clientes potenciales de habla hispana, pero no es nada nuevo. Repito, NO existe edición con siquiera subtítulos en español de la temporada 4 de Enterprise (después de habernos vendido 27 temporadas en cofres dvd con un precio de 100€ pvp) y del a 3ª solo en dvd. Y en aquellos años se vendía bien aquí y en Sebastopol.
Paramount puede que no gane nada diciendo que no, pero puede perder, y las empresas ya no arriesgan y menos empresas grandes como Paramount por lo que si digo que no y no gano frente a decir que si y a lo mejor perder, prefiero decir que no, ser mas conservadora y quedarme como estoy.
Los comentarios de Amazon no son un estudio de nada. Son solo comentarios con mayor o menor verdad (ha visto gente comentar la calidad de una edición meses antes de que salga a la venta, por no hablar de comentarios de cierta editora).
En España hay una prueba mas o menos válida: las ventas que se tienen.
Y creo que tampoco se puede poner en igualdad de condiciones a Divisa y Paramount, la que manda y tiene poder es Paramount, no Divisa. Divisa puede pedir, insisitir, clamar al cielo, si dicen que no es que no.
A mi no me parece tan dificil de ver.
¿Que Paramount no arriesga?. ¿Y montarse un negocio de streaming que es?. Aquí los unicos que no arriesgan son los de Sony que han dicho que el streaming es un riesgo y que prefieren vender a otros.
Yo solo digo que el doblaje ya lo han pagado antes y meterlo en una autoría les cuesta poco y tienen mucho que ganar con o sin divisa frente a los que les cuesta y que Paramount tiene una política nefasta.
Las ventas de una serie en España dependen de la serie, evidentemente no es lo mismo lower decks que strange new worlds. Y suponer de por si que strange new worlds no va a vender, a saber de dónde se lo sacan.
Pero es que aparte de eso ¿No es la propia divisa la que provoca que venda menos?.
Porque te das una vuelta por el foro y lees a la gente, prefiero la edición de uk porque tiene caja de cartón gorda, o porque trae cartón,o porque me han sacado un pack con todo junto o porque no tiene caja Jumbo.
Y eso no me dirás qué no lo controla divisa, si que es que al final las ventas de uk las alimentamos también los países de alrededor.
Paramount no se ha montado el negocio de streaming sola, ha arriesgado la mitad, se lo ha montado con Universal. Y en otros países donde va solo Paramount lo hace con acuerdos estratégicos (Sky, Canal+...) no lo hace sola. No es el mismo riesgo.
¿Hasta cierto punto. Está dispuesto a pagar mas por que todo eso se incluya en la edición en España? Igual tu si, pero otros no. De la misma forma que hay gente que en igualdad de condiciones de edición compran fuera porque igual es ligeramente más barata, sin plantearse si quiera si aquí pueden ajustar mas el precio.
No, no toda la culpa es de Divisa y no, no toda la culpa es de Paramount. Hay demasiadas variables y todas influyen. Dices que el doblaje ya lo tienen y que el coste es poco. El problema no es si el coste es mucho o poco, el problema es que tiene un coste. Y el coste hay que recuperarlo y eso ha día de hoy, en España, no está garantizado.
Y añado, UK puede tener muchas ventas desde países de alrededor, pero a efectos computan como ventas de UK, porque Paramount no tiene esa información, es información que maneja la tienda y que no tiene porque suministrar al proveedor.
Por cierto, se que se ha hablado que no la edita porque se la reserva para su plataforma de streaming y esto y lo otros: Y la series que Sony no edita? The Blacklist ya no se edita en Blu-Ray, en USA se edita bajo demanda y en algunos países no sale ya ni en DVD.
Y eso no es de Paramount.
¿Pero qué coste es ese que dices que hay esactamente?
New worlds ha salido en usa con audio en francés,¿qué coste tiene para paramount meter en ese disco el español? (Olvídate de divisa,.solo meterlo en el disco de la edición de usa)
¿Qué coste tiene que no haya tenido en Prodigy(aunque sea latinoamericano).? Que no ha llegado a Europa tampoco.
Todo, absolutamente todo, lo que lleva una edición tiene un coste.
En el caso de doblajes, desconozco este punto concreto en España, pero en algunos países los actores de doblaje cobran los llamados residuales, por el uso del doblaje fuera del destino original.
También el que hace la autoría, no es lo mismo meter 3 idiomas que 1 que 5, eso se traduce en tiempo y el tiempo cuesta dinero.
Aqui el tema es si el coste es cero o no. No me vale que el coste es 1 y eso es poquisimo, eso es un coste que hay que recuperar.
Igual Paramount no lo está haciendo muy bien cuando acaba de reconocer unos cuantos millones de pérdidas. Lo curioso es que se editan películas que no creo que sean precisamente éxitos de venta, pero luego no sacan Star Trek, una franquicia con más de 50 años de historia y con una base sólida de fans. Yo por más que lo intento, no lo entiendo. Para mí es que no tiene ni pies ni cabeza.
Por cierto hay una anécdota que veo que no ha comentado nadie, así que voy ha hacerlo yo.
Este fin de semana en Miami en el GP de f1, Paramount ha tenido la brillante idea de contratar publicidad de strange new worlds a la llegada de los campeones de la carrera en el garaje.De tal manera que al acabar la carrera los 3 primeros han "posado" mientras les entrevistaban delante de la publicidad de star Trek new worlds.
Los 3 primeros ha resultado ser verstappen, perez y nuestro Fernando Alonso, el cual encima se ha puesto a revindicar el español en la rueda de prensa anterior.
Un Fernando Alonso al que por cierto le han puesto la báscula de pesarse justo delante de la foto del capitán pike
XD.
Nueva edicion uhd en usa. La foto es la misma que el blu ray en tema audios. Amazon dice que trae alemán a pesar de que no está en la foto.
https://www.amazon.com/Star-Trek-Str...dp/B0BVG4GY15/
Es bastante habitual que Paramount USA oculte idiomas en sus carátulas limitándose al francés e inglés.
Si pero vamos tiene pinta de ser los mismos discos que en uk o Alemania.
Claro. Es que es simplemente la versión amaray del steelbook.
De todas formas últimamente como gracias a divisa y Paramount no hago más que comprar en usa y uk
Me he fijado que las ediciones de usa molan más en el sentido de que no tienen el logo inglés de la edad. Y ahora que lo pienso es una cosa que tenemos mejor en España que la gente de uk y Alemania cuando sale algo aquí.
Disponible preorder steelbook,blubray temporada 2 en Amazon usa.
https://www.amazon.com/dp/B0CF45CKV1/
Yo compre la S1 en Alemania. Entiendo que serán los mismos discos y el mismo packaging...
Salu2.
Paramount ha echo un anuncio que nos puede afectar muy remotamente, ha anunciado que paramount+ va a la lanzarse en japón con strange new worlds.
Esto es bueno porque en la series publicadas aqui siempre tenemos el japones en los discos junto al castellano,asi que si decidiesen sacar alli la serie en blu-ray tendrian que hacer un master nuevo y quien sabe...
https://trekmovie.com/2023/09/19/par...com-and-wowow/