He visto lo de los errores en mubis. Alguien ha podido comprobar si esos errores solo pasan en palabras con tildes y el error está precisamente en esas tildes?
Lo digo porque la captura de mubis precisamente hace referencia a "hólices rúpidas" y de ser así me da que el problema es de la codificación informática del texto, de definirlo como un código de carácteres diferente al que debería ser. ASCII en lugar de UTF-8 por ejemplo.
Y no sería un problema de mala traducción.
También se referencia "a toda múquina" que coincide un cambio de una "á" por una "ú", precisamente los caracteres locales como las letras con tildes, la eñe y simbolos especificos de un idioma como el ¿ o ¡ presentes solo en determinados idiomas me hace pensar en un error de mala selección del código de caracteres de los textos de los subtitulos.
En cualquier caso una chapuza y que Divisa debería corregir, parece que pasa tanto en el UHD como en el BD.




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar