¿Ningún voluntario se ha hecho con ella aun?... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/disimulo.gif ALT=":disimulo">
</p>
Versión para imprimir
¿Ningún voluntario se ha hecho con ella aun?... <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/disimulo.gif ALT=":disimulo">
</p>
La edición es penosa. Lo único que la salva son los numerosos extras. Son bastante sencillo e infantiles. Pero cumplen su cometido. Lo que no se puede esperar es que se incluyese un documental sobre cómo se hizo la serie.
Mantiene el fabuloso doblaje de toda la vida. La voz de Ulises es la misma que la de Indiana Jones. Adoro esa voz. También mantiene la canción del principio, aunque no recordaba de que fuera tan larga.
La pega está en la calidad de la imagen. No sé de dónde la habrán sacado, pero hace verdadero daño a los ojos. Aunque en una televisión no muy grande se ve bien, pero nada más. No aconsejo a nadie a ponerla en el ordenador.
Haber si mañana consigo poner unas capturas. Anticipo que la imagen se parece más a la versión sin restaurar que se ha postado antes. Bastante oscura y con bastantes tonos rojizos.
Si alguien conoce de otro sitio con doblaje en castellano, que lo diga enseguida. Porque lo único que merece la pena de esta serie es precisamente su doblaje.
Por cierto, supongo que la versión de PLAY solo tiene audio en inlglés y ningún subtítulo ¿no?
</p>Editado por: <A HREF=http://p216.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=22raider> 22raider</A> fecha: 5/5/05 10:36
Pues no sé, casi que prefiero la imagen "vintage" que la descolorida y edulcorada. Porque la calidad de la imagen original de la captura me parece bastante decente. Otra cosa es que digas que la calidad de imagen es mala. Independientemente del tono de sus colores. A la espera pues de esas capturas <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/cool.gif ALT=":8)">
</p>
Podré las capturas lo antes posible, pero posiblemente hasta mañana a primera hora no estén.
</p>
Autoquote:
<blockquote>Quote:<hr>Porque la calidad de la imagen original de la captura me parece bastante decente.<hr></blockquote>
¿Alguien lo ha entendido? <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/inquisitive.gif ALT=":mmmh"> Supongo que sí pero dejadme construir mejor la frase para que quede constancia <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D"> Quería decir que la calidad de imagen de la captura de la serie sin remasterizar me parece bastante decente <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/curtain.gif ALT=":cortina">
</p>
Aquí os muestro algunas capturas obtendidas con el PowerDVD 6.
Lo cierto es que, a este tamaño, los defectos son menos acusados. Dónde de verdad se ven los fallos, es con la imagen en movimiento. Es como si dejase estela, con unos macrobloques impresionantes. A veces parece que se trate de un VCD de los malos.
He conseguido poner alguna de estas imagenes al mismo tamaño que las que ya se han posteado antes para poderlas comparar (Ulises abrazando a Telémaco). Y decir que la calidad de la edición que tenemos no es tan mala comparada con ellas. La edición que tenemos estaría entre las dos mostradas: la versión sin restaurar y restaurada francesas. Ahora bien, habría que ver la edición francesa en movimiento. Aunque fijándose en algunas de las manchas, la versión que es más probable que tengamos sea la francesa sin restaurar, pero con un ligero cambio de tonos de color.
http://i4.photobucket.com/albums/y11...ulysses000.jpg
http://i4.photobucket.com/albums/y11...ulysses001.jpg
http://i4.photobucket.com/albums/y11...ulysses002.jpg
http://i4.photobucket.com/albums/y11...ulysses003.jpg
http://i4.photobucket.com/albums/y11...ulysses004.jpg
</p>
Es frustrante ver que no hay forma de que editen una serie de dibujos animados con una calidad mínimamente decente (ver Sherlock Hound y D&D).
La calidad de imágen de esas capturas es penosa.<img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/worried2.gif ALT=":preocupado2">
<hr /><div style="text-align:center">http://photobucket.com/albums/v412/josezno/b5signat.jpg</div></p>
Pues he cogido algunas de las escenas que mejor se ven.
Ya digo que lo único que salva a esta serie es el doblaje.
Respecto a las series de dibujos ediatadas hasta ahora, creo que la de Dragones y Mazmoras es la mejor editada. Desde luego, lo que no la podemos pedir es que se edite como la de StarWars: Clone Wars. La edición de esta serie viene directamente de Marvel (sus creadores). Filmax, lo único que ha hecho es poner el audio y la autoría.
</p>
Calidad notablemente inferior a la captura de la página anterior sin remasterizar a la que me refería, sin duda.
<blockquote>Quote:<hr>Ya digo que lo único que salva a esta serie es el doblaje.<hr></blockquote>
Es un lapsus imagino. Te referirás en todo caso a la "edición" y no a la "serie", ¿no? <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/thinking.gif ALT=":pensando">
</p>
Mucho ojo! Existen dos versiones restauradas de la versión francesa. Las imágenes que posteé anteriormente de la versión francesa remasterizada son de las cintas originales de 1981:
http://www.idpvideo.com/img/nws/Ulysse_avant.jpg
http://www.idpvideo.com/img/nws/Ulysse_apres.jpg
Es decir, esta versión toma unas cintas de hace casi 24 años bastante degradadas por el paso del tiempo, y han sido remasterizadas para ofrecer los episodios originales tal y como fueron emitidos en 1981.
Luego existe otra versión francesa remasterizada que no parte de los capítulos originales, sino de posteriores ediciones que contiene algunas modificaciones (quien sepa de TV sabrá explicarlo mejor que yo). Esa remasterización se hizo en el año 2002.
http://perso.wanadoo.fr/simonin/Ulys...x/ep03_old.jpg
http://perso.wanadoo.fr/simonin/Ulys...x/ep03_new.jpg
http://perso.wanadoo.fr/simonin/Ulys...x/ep04_old.jpg
http://perso.wanadoo.fr/simonin/Ulys...x/ep04_new.jpg
Por tanto recordad que existen dos remasterizaciones de los episodios franceses, uno de las cintas originales de 1981 (la que se ha hecho en el 2005) y otra de una versión posterior (que se hizo en el año 2002).
Creo que la versión inglesa (la que se ha editado aquí) nada tiene que ver con las remasterizaciones francesas.
</p>Editado por: <A HREF=http://p216.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=alpha3@mu ndodvd43132>Alpha3</A> fecha: 7/5/05 0:23
Por supuesto que me refería a que el doblaje era lo mejor de la edición. Porque la serie ya de por si es muy buena. Aunque a pesar de que el doblaje es muy bueno, la calidad del audio tampoco es que sea muy correcta. Es como si el audio estuviese en un vinilo con bastante polvo.
</p>
Os pido perdon por subir el post. ¿Alguien sabe donde conseguir la remasterización del 2005 en Francia para que lo envien a España? Es que he mirado en Amazon.fr y fnac y tienen el pack del 2002, pero no he encontrado el del 2005 y quiero pedirlo (consta de dos packs de 13 episodios). Si alguien sabe donde pedirla se lo agradecería
Gracias <img src=https://www.mundodvd.com/forum/emoticons/cool.gif ALT=":8)">
</p>
Zone 2
Format 1.33
4/3
Durée: 690mn
Langues: Français
29.99 euros
boutique.dvdmoinscher.com/product_info.php?cPath=29&products_id=326
</p>Editado por: <A HREF=http://p216.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=lacollect ionneuse>lacollectionneuse</A> fecha: 8/5/05 18:43
Muchas gracias por la información. Lo malo es que este es el cofre con la serie entera con la remasterización del 2002 (ULYSSE 31 - L'INTEGRALE) y la que yo busco es Ulysse 31, Odyssée 1 (y cuando salga el Odyssée 2). De todas formas muchas gracias por la información.
</p>
Pues según DVD en la Red, la imagen de la edición española "presenta una calidad francamente buena. Se nota que se ha digitalizado para mejorar la calidad, haciendo que el pack merezca realmente la pena, pues podemos degustar de una muy buena calidad."
Le dan 4 sobre 5 estrellas a la imagen... :malabares
Y el 5 qué es: ¿Verano Azul o Sherlock Holmes?. :einCita:
Le dan 4 sobre 5 estrellas a la imagen...
Esto... lo dicen como si todos los dvd-s no fueran digitales sino analogicos. :apaleaoCita:
Iniciado por Liberty
Pues claro que se ha digitalizado, porque el dvd es un formato digital.
Si todavia habra que fecilitar porque los libros los impriman para facilitar la lectura, por hacer una analogia. :aprende
Yo me he hecho con la edición española y la puse en el proyector MT200 (voy superando el efecto arcoiris) y disfruté como un enano. Me tragué el primer dvd casi sin darme cuenta.
La calidad de imagen es regular. No se puede decir que sea muy buena pero mala tampoco. Creo que los que seais fans de la serie lo pasareis por alto rápidamente.
"Ulysses, Ulysses...va volando por la galaxia....más veloz...que una estrella fugaz" :atope
Para mi la calidad de la imagen es regular,tirando a mala,menos mal que la serie es muy buena sobre todo por los guiones que tiene tan buenos,a pesar de la calidad de la imagen por 30€ merece la pena hacerse con ella.
saludos
Que estoy leyendo...
¿El orden de los capítulos que incluye este pack no es el orden correcto de emisión????? Cómorrrr?
Joder que ya me la he comprado y la he abierto sólo para comprobar la calidad de imagen. Por cierto que me ha dado la sensación que el primer disco se ve peor que el resto. ¿Será porque lleva 1 capítulo más que los otros 4? Supongo.
Que alguien me confirme que no se ha editado en el orden correcto, por favor.
Saludos.
¿Nadie me puede confirmar lo del orden de los capítulos?
[quote="FHarlock"]
Pues claro que se ha digitalizado, porque el dvd es un formato digital.
Si todavia habra que fecilitar porque los libros los impriman para facilitar la lectura, por hacer una analogia. :aprende[/quot
Ahí le has dao. Ya es hora de que estos comentaristas de DVD se dejen algunos vicios linguísticos de alguna vez. Parece que cuando no saben qué decir respecto a la imagen, dicen que está digitalizada y queda de bien... :apaleao
No te puedo dar el orden exacto de los 26 capitulos, pero te aseguro que es completamente diferente al orden con el que lo puso TVE, TVE2 y Minimax (versión francesa). En cambio es el mismo orden con el cual la emitió FOX KIDS (versión inglesa). Por mucho que he buscado en toda la red, no he encontrado el orden de emisión de España. La única manera sería encontrar TP's de la época, o tener la suerte de que alguien conservara los tebeos coleccionables que salieron en 1982 (que eran directamente fotogramas de la serie con bocadillos superpuestos). A estas alturas ya no sé si TVE la emitió así porque le salió de las narices (pero eso no me explica porque Minimax la emitió en los 90 con ese mismo orden).Cita:
¿Nadie me puede confirmar lo del orden de los capítulos?
Pues nada tan fácil cómo coger los DVDs franceses, insertar el doblaje original de nuestro país y hacer nuestra custom-chachi-edition, cómo debería de haberla editado la distribuidora.Cita:
Iniciado por 22raider
Lamentable que a estas alturas todavía tengamos que hacer nosotros el trabajo que tendrían que hacer las distribuidoras (coger el mejor master de imagen, el audio castellano, respetar la(s) version(es) original(es), coger algunos extras interesantes, y pegarlo todo). No parece tan difícil, ¿no?
Aunque ya sabéis lo que dice Suevia en estos casos: "Desde Suevia Films queremos ofrecer el mejor producto a nuestros clientes y hacemos todo lo posible para localizar los mejores materiales" (y mi abuela es campeona de España de gimnasia rítmica, no te jode).
Señores de Suevia, vayanse ustedes a la mierda... ¡A LA MIERDA! :disfrazado
Saludos.
Ahí va para quien le interese el orden natural de los capítulos (sacado de los tp´s de la época):
1.Cíclope o la maldición de los dioses
2.Nereo y la verdad oculta
3.El tesoro de las sirenas
4.Las Revoluciones de Lemnos
5.La segunda arca
6.El sillón del olvido
7.La laguna de los dobles
8.La insurrección de los compañeros
9.Atlas
10.Ulysses encuentra a Ulysses
11.El Mago Negro
12.La ciudad de Córtex
13.Hératos
14.El Laberinto del Minotauro
15.Eolo o el cofrecillo de los vientos cósmicos
16.Los devoradores de lotos
17.El planeta perdido
18.Sísifo o el eterno recomienzo
19.Los planetas opuestos
20.La esfinge
21.Los lestrígonos
22.Calypso
23.La Maga Circe
24.El Dios del tiempo
25.Las flores salvajes
26.El Reino de Hades
"Mis esfuerzos de hoy en las dunas deberé repetirlos mañana,...y pasado mañana,...y los días siguientes...Durante Toda la Eternidad"
DIOS!!!!! TE ADORO CHRONOS!!!!!!!!!!!! GRACIAS GRACIAS :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor :amor
¡¡¡¡¡¡¡Ese es el orden original de emisión de TVE!!!!!!!!! Gracias, Chronos, en serio, gracias. :birra :birra :birra :birras :birras :birras :birras
Gracias chronos. Siguiendo el orden que has descrito, he visto los dos primeros episodios.
Necesito que alguien me confirme en el Volumen 4, que el episodio segundo, 'Nereo y la verdad oculta', tiene los créditos de inicio practicamente en negro, con audio, pero sin imagen. :!
Me acaban de regalar el pack. Atención porque el master usado es de los episodios franceses que salió en el año 2002 (¿¿??). :>: :>: :>: :>: Tengo un cabreo que me llevan los demonios!!!!!!!!! La cabecera es la original, es decir, con el resumen en cada episodio de lo que ha ocurrido en el primero y con la canción integra!!! Lo que no puedo comprender es el motivo de que estos ***** de **** de Divisa no hayan usado el doblaje original de la cabecera (doblada incluso por Constantino Romero haciendo de Poseidon...). Menos mal que tengo la cabecera y el ending original y me estoy rehaciendo los DVD's con el orden de TVE y usando dicho doblaje. :apaleao :apaleao :apaleao :apaleao
Por cierto, sí, imperdonable pero el segundo episodio (según TVE) tiene la intro en negro casi al completo... :>:
Vaya puta chapuza de edición... :raba
Ya veo que muchos cometáis lo de que la intro de algún episodio está en negro. Sólo me falta por ver el último episodio y yo no he tenido ningún problema, os lo aseguro. Todas las intros se ven bien.
Revisa nuevamente el segundo capitulo del cuarto DVD ("Nereo o la verdad tragada", perdón, "Nereo y la verdad oculta"). Yo no me di cuenta hasta que puse el DVD rehecho con el doblaje original de la cabecera. Pensé que era un error de autoría mío, pero puse el DVD original y vi que tambien estaba ahí. A no ser que hayan corregido el error, pues a mi me ha tocado un pack que tiene la cabecera en negro en ese episodio.
PD: Al menos Divisa se podía haber molestado minimamente en traducir la contraportada con los nombres del doblaje castellano (que son los originales),y no usar los nombres absurdos de la versión inglesa. Es que ni en eso se han molestado...
Definitivamente ¿es o no recomendable la edición? os juro que estuve el otro día a punto de comprarla con el 3x2 ese y ahora me lo estoy pensando...que si el doblaje del principio, que si el orden de los episodios, que si patatín...
¿Es mejor que me de por vencido?
Para mi la edición es una chapuza, pero como siempre digo, mejor esto que nada. Tambien ten en cuenta el factor "nostalgia". Supongo que para alguien al que la serie no le marcase, puede ser recomendable. La intro de Ulises 31 es algo así como la intro de Star Wars, si te gustó la serie, marca mucho y que le falte el doblaje original en la cabecera pues para mi es una herejía (ese Constantino Romero...) . En cuanto a la imagen, bueno, es simplemente aceptable para disfrutarla, pero dista mucho de ser perfecta. Yo lo único que puedo decir de verdad es que sólo por el doblaje original merece la pena tenerlo en DVD (es curioso como a veces un doblaje puede marcar tanto...)
Fui yo quien posteo las capturas del principio del post. Si bien la imagen no es buena, en una televisión normal se ve muy bien. Curiosamente, la imagen mejora considerablamente en los últimos episodios.
Respecto a esa intro en la que habla Constantino Romero, yo tenía algún episodio grabado de la tele, y no lo encuentro. Los episodios que grabé son iguales que los que han sacado en DVD. Aunque sí es cierto que la canción no era exactamente igual. Concretamente, en parrafo en el que se canta "Yo soy Nono, pequeño robot, su amigo fiel...", en los episodios que tengo grabados, se cantaba completamente. Y sin embargo, en el DVD, no. Así que algo han cambiado.
Si pones el doblaje en inglés, verás que ellos tambien tienen intro con doblaje (aunque no completo). Aunque es una tontería ya rayando el friquismo, por si alguien quiere verlo, buscad en el burro el titulo siguiente (no sé si está permitido poner e-links a cabeceras de series y por eso solo pongo el titulo)
ULISES_31_Presentacion_larga_DVDRIP_spanish_divx_5 .02_BY_PALIDOS.avi
Y para los vagos que no quieran bajárselo una transcripción:
Narrador: Siglo XXXI. Ulises ha destruido al cíclope salvando así a Telémaco, Thais y Numaios y provocando por ello la terrible venganza de los dioses del Olimpo.
Poseidon:Quien quiera que se atreva a desafiar el poder de los dioses merece ser castigado. Desde ahora errarás por mundos desconocidos. Vuestros cuerpos permanecerán inertes hasta llegar al reino de Hades
Shyrka: Ulises, el camino hacia la Tierra se ha borrado de mis memorias.
Telémaco: ¡Papá!
Ulises: ¡Vivos, estais vivos!
Telémaco: ¡Papá!
Perdonad que meta ahora una cuestión técnica pero ¿cómo os hacéis vuestros propios dvds? Yo es que también me gustaría customear algunos pero mi sistema es digitalizar tal cual la peli con la salida del dvd al ordenador y luego pasarla a mpeg para así hacerme un dvd con mi grabadora. Claro que en este caso no se pueden poner idiomas ni subtítulos ¿Cómo lo hacéis vosotros?Cita:
Iniciado por Alpha3
Aun no he terminado de verla, pero tal como afirma Alpha3, tan sólo la "nostalgia" es lo que mantiene la vitalidad de esta serie.Cita:
Iniciado por Alpha3
Incluso la animación es más tosca de lo que recordaba.
Pues en realidad es práctica, práctica, y más práctica. Yo nunca hago nada de peliculas, todo lo hago en base a series. Más que nada porque me compro los DVD's en los paises de origen y aquí no salen ni de coña, por tanto cojo sus doblajes en VHS grabadas de TV y trato de sincronizarlo (ya sabes de la diferencia de velocidad entre el PAL y el NTSC).Cita:
Perdonad que meta ahora una cuestión técnica pero ¿cómo os hacéis vuestros propios dvds? Yo es que también me gustaría customear algunos pero mi sistema es digitalizar tal cual la peli con la salida del dvd al ordenador y luego pasarla a mpeg para así hacerme un dvd con mi grabadora. Claro que en este caso no se pueden poner idiomas ni subtítulos ¿Cómo lo hacéis vosotros?
Para el audio uso el Besweet (AC3->wav) y el Cool Edit 2000 (o Adobe Audition 1.5) para sincronizaciones, reemplazo de audio, etc . Para volver a crear una pista en AC3 (dolby digital) uso el Sonic Foundre Soft Encoder(wav->AC3). Por si tengo que modificar la imagen, uso el TMPEGencoder (practicamente no lo uso). Para ripear el audio e imagen de los DVD's originales uso el SmartRipper (separando audio y video). Para crear los DVD's (con menús y todo eso) uso el DVDmaestro. Y para grabar el Nero.
Pero lo dicho, manuales y muchisima práctica y equivocaciones. Intentalo, puedes crear DVD's cojonudos, en serio. :)
PD:si puedes hacer subtitulos, pero eso ya es meterte en unos terrenos muy pantanosos con riesgo de cargarte el ordenata con un hacha... pero se puede. :agradable
Increible, muchas gracias, ahora ya veo más cerca mi versión de sonrisas y lágrimas sin las canciones dobladas. Por ahora, con lo que sé, me he hecho una versión de Cabaret con audio castellano mono, pero con las canciones subtituladas y en estereo. Los subtítulos no se pueden quitar ni poner pero se la regalé a un amigo y flipó porque la edición de manga no se subtitulan automáticamente las canciones y si lo pones en castellano es todo mono.
Que me lo expliquen :!Cita:
Concretamente, en parrafo en el que se canta "Yo soy Nono, pequeño robot, su amigo fiel...", en los episodios que tengo grabados, se cantaba completamente. Y sin embargo, en el DVD, no.
pues que el opening se ha "recortado"...de todas maneras a mi eso me da igual si fuera para mejorar la calidad del Video que en algunos capitulos es deplorable...se nota los artefactos en compresion..cuadraditos..y en algunas secuencias (menos de 1 seg) se descompone la imagen..etcCita:
Iniciado por kakarot
Saludos