:mparto:mparto Muy muy bien encaminada,nunca te acostarás sin saber algo más :digno https://imgur.com/dHWmyZJ.jpg
Le gustó el: 24/04/2020, 10:10
:palmas:palmas:palmas Pero ni gato ni Fontana ni Anita ni la leche.
Le gustó el: 24/04/2020, 10:10
Eso, Alex, ¿dónde c... está Lino?
Le gustó el: 23/04/2020, 21:42
Dónde está LINO VENTURA?¿¿ :P
Le gustó el: 23/04/2020, 21:42
jajjajajajajaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Le gustó el: 23/04/2020, 21:42
Pero, ¿el qué? ¿Los carteles? No son de ninguna película, son publicitarios. A ver si os explicáis con más claridad, que parece que habléis en clave. :lee Uno es, si no lo veo mal, de margarina:...
Le gustó el: 23/04/2020, 21:42
Es justo cuando Marcello la ve acurrucada descubriendo al gatito https://imgur.com/HCKTjlV.png
Le gustó el: 23/04/2020, 21:42
¿Quieres decir en la secuencia del cambio de peinado? Lo comprobaré en inglés. Creo que nunca la he visto doblada, a no ser que la pasaran así cuando se reestreno a mediados de los 80, cosa que no...
Le gustó el: 23/04/2020, 20:42
Al menos era Pink Floyd, podría haber sido peor. :cuniao
Le gustó el: 23/04/2020, 20:42
El problema, a parte de los cambios en los diálogos por la censura, es el hecho de que muchas veces se alteraba la banda sonora. Recuerdo haber visto la estupenda EL CISNE NEGRO (1942) de Henry...
Le gustó el: 23/04/2020, 20:42
Yo pongo para la familia, las películas dobladas, y es cierto que hay varios pasajes en Vertigo, donde aparece claramente un doblaje posterior que no es el original de cine. Se nota porque es mucho...
Le gustó el: 23/04/2020, 20:42
Exactamente. ¿Pero la pregunta de Hannaben va por ahí? Porque es imposible no fijarse, si Sylvia hasta se lo pone en la cabeza. Además Marcello empieza a callejear a la búsqueda de una lechería (eso...
Le gustó el: 23/04/2020, 20:41
Eso mismo pensaba antes... pues en casa la puse doblada para la familia, y a lo mejor algo puede cambiar... no sé de que año será el doblaje del bluray, pero suena de la época, además hay pequeñas...
Le gustó el: 23/04/2020, 19:14
Hay que tener en cuenta que no es lo mismo ver la película en V.O.S.E. que doblada. En la versión doblada he apreciado además que a veces cambia el doblaje debido a la censura española de la...
Le gustó el: 23/04/2020, 19:14
En la habitación de ella (Judy), antes de la transformación.
Le gustó el: 23/04/2020, 19:14
Perfil de compra/venta | Puntuaciones recientes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|