Los siguientes campos no son obligatorios para el registro de usuario en el foro, pero si has marcado la opción de recibir información referente a productos a/v, ofertas, noticias y boletines con productos relacionados con tus intereses, es recomendable cumplimentar toda la información.
Paramount ya no tiene los derechos sobre sus series. Los tiene una compañía que se llama Columbia Broadcasting System. Vulgo CBS. Viacom propietario de Paramount junto con CBS se separaron como...
Le gustó el: 12/05/2014, 00:54
Paramount ya no tiene los derechos sobre sus series. Los tiene una compañía que se llama Columbia Broadcasting System. Vulgo CBS. Viacom propietario de Paramount junto con CBS se separaron como...
Le gustó el: 12/05/2014, 00:35
En teoría los BR soportan hasta cuatro capas de 25 Gb. Pero 50 Gb es más que suficiente. Estoy de acuerdo. Con lo fácil que hubiera sido incluir audio y subtítulos españoles e italianos. Dejando a la...
Le gustó el: 12/05/2014, 00:07
La inmensa mayoría de los BR están libres de protección de zona. La nueva generación BR está hecha para USA-Canadá y Europa. O sea el BR es el mismo, que venderán aquí. Trae solo el audio de España y...
Le gustó el: 12/05/2014, 00:06
Lógico. No es la Real Academia de la Lengua Española de España la que tiene la titularidad del español. En cada país de habla hispana, (incluido USA) existen Academias de la Lengua Española. Las...
Le gustó el: 11/05/2014, 23:24
El doblaje ha empeorado mucho tanto allá como aquí. Cuando desapareció la generación que doblaba en los años cincuenta, sesenta y setenta. Entró gente con mala dicción. Pero tambien ocurre en España....
Le gustó el: 11/05/2014, 23:23
Esa película no está hablada en neutro, está en "argentino". Cómo las películas españolas están habladas eb español de España. Antes de una película del desaparecido director español Manuel Summers,...
Le gustó el: 11/05/2014, 22:52
No estoy de acuerdo con muchas opiniones. Los doblajes de Puerto Rico, si que eran "sui generis". A los mexicanos no les gustaban y muchas series, que doblaron allí como Bonanza, se redoblaron más...
Le gustó el: 11/05/2014, 22:32
No estoy de acuerdo con muchas opiniones. Los doblajes de Puerto Rico, si que eran "sui generis". A los mexicanos no les gustaban y muchas series, que doblaron allí como Bonanza, se redoblaron más...
Le gustó el: 11/05/2014, 22:05
No nos tortures. La voy a comprar si o si. Y si alguna vez consigues que caiga "Rumbo a lo desconocido" todos los que suspiramos por volver a verla, haríamos una colecta para edificar un templo en tu...
Le gustó el: 09/05/2014, 10:18
Eran los años 60. Las cintas eran bobinas de dos pulgadas de ancho y a 76 cm/seg de velocidad lineal. Muy caras. Las lectoras/grabadoras de VTR eran equipos enormes. Compuesto de tres módulos. El de...
Le gustó el: 09/05/2014, 08:50
Eran los años 60. Las cintas eran bobinas de dos pulgadas de ancho y a 76 cm/seg de velocidad lineal. Muy caras. Las lectoras/grabadoras de VTR eran equipos enormes. Compuesto de tres módulos. El de...
Le gustó el: 09/05/2014, 08:29
Eran los años 60. Las cintas eran bobinas de dos pulgadas de ancho y a 76 cm/seg de velocidad lineal. Muy caras. Las lectoras/grabadoras de VTR eran equipos enormes. Compuesto de tres módulos. El de...
Le gustó el: 08/05/2014, 21:26
Eran los años 60. Las cintas eran bobinas de dos pulgadas de ancho y a 76 cm/seg de velocidad lineal. Muy caras. Las lectoras/grabadoras de VTR eran equipos enormes. Compuesto de tres módulos. El de...
Le gustó el: 08/05/2014, 21:21
Eran los años 60. Las cintas eran bobinas de dos pulgadas de ancho y a 76 cm/seg de velocidad lineal. Muy caras. Las lectoras/grabadoras de VTR eran equipos enormes. Compuesto de tres módulos. El de...
Le gustó el: 08/05/2014, 21:11
Perfil de compra/venta | Puntuaciones recientes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|