Los siguientes campos no son obligatorios para el registro de usuario en el foro, pero si has marcado la opción de recibir información referente a productos a/v, ofertas, noticias y boletines con productos relacionados con tus intereses, es recomendable cumplimentar toda la información.
Sobre Jurassic World sólo diré que a mi juicio tiene un 3D superior a la media. La vi en 3D hace unos 15 días y la verdad me satisfizo. Cuenta con mucha profundidad y dimensionalidad aunque sí queda...
Le gustó el: 22/10/2015, 22:28
Sobre Jurassic World sólo diré que a mi juicio tiene un 3D superior a la media. La vi en 3D hace unos 15 días y la verdad me satisfizo. Cuenta con mucha profundidad y dimensionalidad aunque sí queda...
Le gustó el: 22/10/2015, 21:43
Sobre Jurassic World sólo diré que a mi juicio tiene un 3D superior a la media. La vi en 3D hace unos 15 días y la verdad me satisfizo. Cuenta con mucha profundidad y dimensionalidad aunque sí queda...
Le gustó el: 22/10/2015, 21:33
Sobre Jurassic World sólo diré que a mi juicio tiene un 3D superior a la media. La vi en 3D hace unos 15 días y la verdad me satisfizo. Cuenta con mucha profundidad y dimensionalidad aunque sí queda...
Le gustó el: 22/10/2015, 20:34
Sobre Jurassic World sólo diré que a mi juicio tiene un 3D superior a la media. La vi en 3D hace unos 15 días y la verdad me satisfizo. Cuenta con mucha profundidad y dimensionalidad aunque sí queda...
Le gustó el: 22/10/2015, 19:45
Sobre Jurassic World sólo diré que a mi juicio tiene un 3D superior a la media. La vi en 3D hace unos 15 días y la verdad me satisfizo. Cuenta con mucha profundidad y dimensionalidad aunque sí queda...
Le gustó el: 22/10/2015, 19:27
Freddy: Si vuelves a leer el mensaje de Yuma, él menciona que es en el subtitulado castellano (que equivale a español ibérico en el submundo de los DVD/BD) donde se lee eso de Juanito y Jorgito. En...
Le gustó el: 20/10/2015, 15:47
Freddy: Si vuelves a leer el mensaje de Yuma, él menciona que es en el subtitulado castellano (que equivale a español ibérico en el submundo de los DVD/BD) donde se lee eso de Juanito y Jorgito. En...
Le gustó el: 19/10/2015, 08:31
Freddy: Si vuelves a leer el mensaje de Yuma, él menciona que es en el subtitulado castellano (que equivale a español ibérico en el submundo de los DVD/BD) donde se lee eso de Juanito y Jorgito. En...
Le gustó el: 19/10/2015, 00:39
Freddy: Si vuelves a leer el mensaje de Yuma, él menciona que es en el subtitulado castellano (que equivale a español ibérico en el submundo de los DVD/BD) donde se lee eso de Juanito y Jorgito. En...
Le gustó el: 18/10/2015, 23:22
Freddy: Si vuelves a leer el mensaje de Yuma, él menciona que es en el subtitulado castellano (que equivale a español ibérico en el submundo de los DVD/BD) donde se lee eso de Juanito y Jorgito. En...
Le gustó el: 18/10/2015, 16:01
Freddy: Si vuelves a leer el mensaje de Yuma, él menciona que es en el subtitulado castellano (que equivale a español ibérico en el submundo de los DVD/BD) donde se lee eso de Juanito y Jorgito. En...
Le gustó el: 18/10/2015, 14:42
Creo que Tom Hagen no se refiere a "la nueva" edición de Universal cuando está haciendo la comparación con la copia de Studio Canal que se editó en digibook. Sino a "la vieja" edición que Universal...
Le gustó el: 16/10/2015, 18:21
Creo que Tom Hagen no se refiere a "la nueva" edición de Universal cuando está haciendo la comparación con la copia de Studio Canal que se editó en digibook. Sino a "la vieja" edición que Universal...
Le gustó el: 16/10/2015, 17:51
Creo que Tom Hagen no se refiere a "la nueva" edición de Universal cuando está haciendo la comparación con la copia de Studio Canal que se editó en digibook. Sino a "la vieja" edición que Universal...
Le gustó el: 16/10/2015, 17:35
Perfil de compra/venta | Puntuaciones recientes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|