¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.Los siguientes campos no son obligatorios para el registro de usuario en el foro, pero si has marcado la opción de recibir información referente a productos a/v, ofertas, noticias y boletines con productos relacionados con tus intereses, es recomendable cumplimentar toda la información.
Tengo la edición mexicana de Sony (con subs y audio en español latino) desde hace unos 5 años y debo decir que la mejora es MUY sustancial con respecto al DVD. El problema que tienen estas "Wire-Fu...
Le gustó el: 16/07/2015, 11:51
Tengo la edición mexicana de Sony (con subs y audio en español latino) desde hace unos 5 años y debo decir que la mejora es MUY sustancial con respecto al DVD. El problema que tienen estas "Wire-Fu...
Le gustó el: 16/07/2015, 09:26
Tengo la edición mexicana de Sony (con subs y audio en español latino) desde hace unos 5 años y debo decir que la mejora es MUY sustancial con respecto al DVD. El problema que tienen estas "Wire-Fu...
Le gustó el: 16/07/2015, 08:24
Tengo la edición mexicana de Sony (con subs y audio en español latino) desde hace unos 5 años y debo decir que la mejora es MUY sustancial con respecto al DVD. El problema que tienen estas "Wire-Fu...
Le gustó el: 16/07/2015, 07:49
Tengo la edición mexicana de Sony (con subs y audio en español latino) desde hace unos 5 años y debo decir que la mejora es MUY sustancial con respecto al DVD. El problema que tienen estas "Wire-Fu...
Le gustó el: 16/07/2015, 06:24
La edición de LionsGate cuenta con doblaje y subtítulos en español latino, pero está bloqueada para región A En México Zima la editó también con doblaje, y es región libre. Pero yo desaconsejo del...
Le gustó el: 14/07/2015, 02:52
Gracias por la confirmación, Xoseso. Lástima. España era mi última opción. :|
Le gustó el: 13/07/2015, 22:12
En Latinoamérica Wolverine se llama así, "Wolverine", no guepardo. Por cierto lobezno es una traducción errónea pues un wolverine no es un lobezno, es un animal nativo de Norteamérica y Siberia que...
Le gustó el: 11/07/2015, 04:32
En Latinoamérica Wolverine se llama así, "Wolverine", no guepardo. Por cierto lobezno es una traducción errónea pues un wolverine no es un lobezno, es un animal nativo de Norteamérica y Siberia que...
Le gustó el: 10/07/2015, 13:56
En Latinoamérica Wolverine se llama así, "Wolverine", no guepardo. Por cierto lobezno es una traducción errónea pues un wolverine no es un lobezno, es un animal nativo de Norteamérica y Siberia que...
Le gustó el: 10/07/2015, 13:30
En Latinoamérica Wolverine se llama así, "Wolverine", no guepardo. Por cierto lobezno es una traducción errónea pues un wolverine no es un lobezno, es un animal nativo de Norteamérica y Siberia que...
Le gustó el: 10/07/2015, 13:09
En Latinoamérica Wolverine se llama así, "Wolverine", no guepardo. Por cierto lobezno es una traducción errónea pues un wolverine no es un lobezno, es un animal nativo de Norteamérica y Siberia que...
Le gustó el: 10/07/2015, 12:59
En Latinoamérica Wolverine se llama así, "Wolverine", no guepardo. Por cierto lobezno es una traducción errónea pues un wolverine no es un lobezno, es un animal nativo de Norteamérica y Siberia que...
Le gustó el: 10/07/2015, 12:41
En Latinoamérica Wolverine se llama así, "Wolverine", no guepardo. Por cierto lobezno es una traducción errónea pues un wolverine no es un lobezno, es un animal nativo de Norteamérica y Siberia que...
Le gustó el: 10/07/2015, 12:33
En Latinoamérica Wolverine se llama así, "Wolverine", no guepardo. Por cierto lobezno es una traducción errónea pues un wolverine no es un lobezno, es un animal nativo de Norteamérica y Siberia que...
Le gustó el: 10/07/2015, 12:28
| Perfil de compra/venta | Puntuaciones recientes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||