Warner Archive ES Warner. Bajo demanda. Y cada vez se editan más y más titulos así, y no solo clásicos, pero también series de TV. Series que aquí llegan tal cual como Los Originales, en USA se...
Le gustó el: 25/10/2017, 17:27
Si nos lo preguntas la semana que viene te diremos que sí :ceja
Le gustó el: 25/10/2017, 13:36
Reel One tendrá web y se podrá comprar con descuentos para los usuarios. Lamentablemente no llegamos para nuestro primer lanzamiento porque se ha demorado bastante más de lo previsto, básicamente por...
Le gustó el: 25/10/2017, 11:48
Hablas de Noche de Miedo, esa edición de procedencia dudosa? Sabes como está hecho? Igual que el de La Vida de Brian y es una CHAPUZA. Mientras no hay dialogo tenemos la pista 5.1, cuando hay dialogo...
Le gustó el: 25/10/2017, 11:48
Formato de Audio Original de Darkman: 2.0 Formato de Audio en el BD de Darkman: 2.0 Creo que está todo dicho. PD: Insisto que esta parte sueles ignorarla: Twin Peaks también viene con audio...
Le gustó el: 25/10/2017, 11:47
Te recuerdo que Twin Peaks también viene en 2.0. Pero vamos a ver, que parte no se entiendo (o no quieres entender, que me da que es lo segundo). El audio ORIGINAL de esta película es 2.0 (en...
Le gustó el: 25/10/2017, 11:47
Unas veces será justo y otras no, pero cada vez que aparece por aquí una nueva empresa dispuesta a distribuir cine en Blu-Ray en España llevan palos por todos los lados.
Le gustó el: 25/10/2017, 09:46
No deja de sorprenderme, cómo algunos tienen los conocimientos para definir (y decidir) la excelencia, y enmendarles la plana a editores que se atreven a lanzarse al mercado... pero no lo hacen ellos...
Le gustó el: 25/10/2017, 09:46
Yo veo casi todo subtitulado,la verdad es que una obra doblada pierde parte de su encanto, el actor/actriz se prepara el papel y muchas veces pone un cierto acento o usa cierto lenguaje(callejero,...
Le gustó el: 25/10/2017, 09:34
Aqui mismo se habla algo de ello. https://www.mundodvd.com/rain-de-lewis-milestone-77392/
Le gustó el: 25/10/2017, 09:31
Están empezando. Y la V.O. es en idiomas que, curiosamente, suelen perder mucho en el doblaje. Si no lo incluyen, mal porque todos iban a verla doblada. Si no incluyen subtítulos, mal porque...
Le gustó el: 24/10/2017, 22:03
De hecho es que a mi ver cine asiático doblado me resulta imposible,se me hace muy raro. Entiendo las quejas,estamos en españa,no se si existirá doblaje de esa película,si existe y piden esas...
Le gustó el: 24/10/2017, 17:59
Yo también estoy acostumbrado a ver cine asiático subtitulado, así que por mi sin problema (así he visto Psycho Raman) pero entiendo que a mucho público potencial le va a fastidiar y por ahí puede...
Le gustó el: 24/10/2017, 17:59
Apoyo total, la coreana cae el primer día, muchas gracias por traer cine coreano. PD: no os desaniméis, la mayoría de gente que vemos este tipo de cine, no ve doblado, un mínimo de gente que se queja...
Le gustó el: 24/10/2017, 17:59
¿Puede ser el cliffhanger del primer episodio de "Daredevils of the Red Circle"?
Le gustó el: 24/10/2017, 17:58
Perfil de compra/venta | Puntuaciones recientes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|