-
Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
La que se ha liado, la que se ha liado con el documental de Al gore, Una verdad incomoda.
Ayer martes 19, salio a la prensa http://www.elcorreodigital.com/vizca...-20080219.html la denuncia del ministerio de medioambiente de que los colegios y estudiantes del pais vasco se quedaban sin el dvd de la pelicula que estaban distribuyendo al negarse el Gobierno Vasco a aceptarlo al no disponer de euskera, dado que la enseñanza es bilingue exigia que el material didactico este en los dos idiomas. Desde el ministerio pedian al gobierno vasco que reconsiderada su actitud, dicho de otra manera, que eso o nada, que a tragar porque lo decian ellos.
Hoy, miercoles 20, el gobierno vasco les responde http://www.elcorreodigital.com/vizca...-20080220.html que los chavales del pais vasco no se quedaran sin ver el documental, y que ademas podran hacerlo en euskera si quieren ya que estaban haciendo entre ellos y la Confedereción de cajas vasco-navarras una edición que si lo incluiria, con el apoyo de EITB que añadira contenidos multimedia relacionados con la tematica del documental.
La verdad incomoda es no solo la que nos cuenta Al Gore, sino que el ministerio de medioambiente no respeta el bilinguismo del pais vasco y que pretende obligar al uso del castellano.:sudor
Espero que estando ETB por en medio salga a la venta esta edición, y que la reedición en HD incluya este nuevo doblaje.
Por cierto, ¿en cataluña y galicia ha pasado algo parecido a esto?
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Me parece lógico que un documental distribuido por un organismo estatal incluya las opciones de todos los idiomas oficiales del estado.
Del mismo modo, también me parece lógico que los alumnos puedan escoger libremente verlo en cualquiera de las lenguas oficiales.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Sin entrar o generar más polémicas... ¿El DVD tiene subtítulos en euskera? (Me refiero al que puedes comprar en cualquier tienda) Porque si el Ministerio reparte la misma edición que está a la ventas en cualquier tienda, no entiendo la negativa del Gobierno vasco, francamente.
Y si por cojones tiene que ser bilingüe (que es lo lógico, por otra parte, aunque estén las famosas 4 opciones), pues que el Gobierno vasco, con la colaboración de la ETB pague un doblaje o subtitulaje y aquí paz y después gloria.
Digo yo.
Y de paso nos dejamos de polémicas inútiles y estériles, y que se lleve al Congreso una proposición de ley que obligue a las editoras al menos a subtitular (como ocurre en Quebec) y yastá.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Cita:
Iniciado por
FHarlock
Por cierto, ¿en cataluña y galicia ha pasado algo parecido a esto?
A mi no me suena que haya pasado nada parecido en Catalunya. Aunque llevo una temporada bastante desconectado, a ver si algún forero catalán puede confirmarlo.
Yo entiendo el derecho de todos los vascos a poder ver un documental en euskera, pero nunca he entendido esos radicalismos. Mi lengua es el castellano, y los dvd's editados aquí hechos por televisiones catalanas solo llevan el audio en catalán (la mayoría de veces), pero no por ello pongo el grito en el cielo por eso. Veo el documental en catalán y arreando.
Veo muy bien que el gobierno vasco fomente que se edite el dvd con idioma euskera, pero negarse a comprarlo lo veo excesivo, y lo que puede provocar es que algunos alumnos se queden sin ver el documental.
Ya os digo, es mi opinión, muy especial lo sé. De echo más de una discusión he tenido en Catalunya hablando sobre eso...
Saludos.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Cita:
Me parece lógico que un documental distribuido por un organismo estatal incluya las opciones de todos los idiomas oficiales del estado.
Pues te vienes un dia conmigo al ministerio de medio ambiente, que esto que tu entiendes tan facil, no lo entienden.
Como decia el gran Groucho, esto lo entendiria un niño de 5 años. Rapido, traigame un niño de 5 años.
Cita:
Sin entrar o generar más polémicas... ¿El DVD tiene subtítulos en euskera? (Me refiero al que puedes comprar en cualquier tienda)
No tiene nada de euskera.
Cita:
Porque si el Ministerio reparte la misma edición que está a la ventas en cualquier tienda, no entiendo la negativa del Gobierno vasco, francamente.
Dudo que sea la misma edición identica. Fijo que le añaden algun trailer, anuncio o logo del ministerio.
Y aunque fuera el mismo disco identico bit a bit, el ministerio tiene la obligación como organo estatal de respetar la pluralidad linguistica existente en españa, por lo que las campañas que se realicen desde el ministerio tienen que tener en cuenta el catalan, el euskera y el gallego, mas si cabe cuando se dirigen a los colegios.
Cita:
Y si por cojones tiene que ser bilingüe (que es lo lógico, por otra parte, aunque estén las famosas 4 opciones), pues que el Gobierno vasco, con la colaboración de la ETB pague un doblaje o subtitulaje y aquí paz y después gloria.
Tu no te has leido la noticia entera, como el ministerio no cumple con sus obligaciones, eso es lo que han hecho, y el ministerio ha quedado en ridiculo.
De todos modos, ¿porque tiene que pagar el gobierno vasco algo que va a hacer el ministerio? ¿O a partir de ahora el gobierno vasco tiene que traducir todos los escritos del gobierno central, todos los formularios que se utilizan en sanidad, policia, DNI...?
Cita:
Y de paso nos dejamos de polémicas inútiles y estériles, y que se lleve al Congreso una proposición de ley que obligue a las editoras al menos a subtitular (como ocurre en Quebec) y yastá.
Pues estaria bien. De todos modos, la noticia aqui, mas que la polemica, es reirnos del ridiculo del ministerio al que se ha visto el plumero, que ayer pedia al gobierno vasco que cambiara de actitud, en vez de buscar una via para euskerizar el material insistian en no respetar la pluraidad linguistica y obligar a que no existiera posibilidad de elección.
Cita:
Yo entiendo el derecho de todos los vascos a poder ver un documental en euskera, pero nunca he entendido esos radicalismos.
Que esto es un material didactico para los colegios, no ya un dvd para los vascos. Es como si dijeran que los libros de texto tienen que ser solo en castellano porque los paga el gobierno.
Cita:
Mi lengua es el castellano, y los dvd's editados aquí hechos por televisiones catalanas solo llevan el audio en catalán (la mayoría de veces), pero no por ello pongo el grito en el cielo por eso.
Existe el llamado concepto de discriminación positiba, que lo justifica.
En el caso de ETB, ya ha dejado ese tipo de ediciones que solo hacia en titulos infantiles, la producción propia de documentales siempre la saca en 2 idiomas, y señalo que las peliculas rodadas en euskera, han tenido que llevar subtitulos en castellano en sus paes en cine, y que el dvd los incluye tambien: Aupa Etxebeste!, Kutsidazu bidea Ixabel y proximamente tendremos "Eutsi!".
Cita:
Veo el documental en catalán y arreando.
Ayer veia en el informal como iban una con camara oculta a coger taxis en Madrid hablando solo en catalan. Si llegan a hacerlo en euskera... Quizas acaban en comisaria.
¿Y ahora, a que no haces lo mismo si solo estaria en euskera?
Cita:
Veo muy bien que el gobierno vasco fomente que se edite el dvd con idioma euskera, pero negarse a comprarlo lo veo excesivo, y lo que puede provocar es que algunos alumnos se queden sin ver el documental.
UNO MAS, LEEROS LA NOTICIA COMPLETA, COÑE, QUE SOIS PEORES QUE EL MINISTERIO. QUE LO SACAN EN EUSKERA PESE AL IMPOSITIBISMO DEL MINISTERIO.
Que el gobierno vasco viendo la actitud del ministerio se ha buscado las castañas y esta preparando el dvd con euskera, castellano e ingles.
Incluso va a complementar la edición con material multimedia creado por ETB.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
FHarlock, nunca he estado de acuerdo con la discriminación positiva, yo lo veo simplemente, discriminación.
Más que nada porque luego se toma como una costumbre, y querer tomar la opción "discriminada positivamente" como prioritaria ya se ve hasta feo...
Y has sido tú el que ha puesto "al negarse el Gobierno Vasco a aceptarlo al no disponer de euskera". Ya he leído que luego el Gobierno Vasco va a editarlo, pero me refería a esa primera parte.
Y tranquilízate tio, no hace falta que grites tanto. ;)
Saludos.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Coincido plenamente con lo expuesto por Gollum.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Una cosa, que me he despistado, la ministra se quejaba tambien de otra autonomia que no queria distribuir la pelicula que ellos facilitaban, Castilla y León. En este caso, no justifican el tema por cuestiones idiomaticas, sino responden que emplearan otros para trabajar el tema. No se si consideran una imposición o que el material escogido.
A mi que me regristren cual es el tema, igual al final las autonomias tenian que pagar parte del coste de los discos y estos se niegan. Al chaval llegaba gratis, con el logo del ministerio, pero a cuenta de las arcas autonomicas.
Resumido, los chavales vascos no se quedan sin verla, se quedan los castelonenses (¿se dice asi?).
Cita:
FHarlock, nunca he estado de acuerdo con la discriminación positiva, yo lo veo simplemente, discriminación.
Lo de la discriminación positiva, es algo que tiene su razón de ser y se esta aplicando en muchos campos: listas electorales con un minimo de mujeres, reserva de empleo para discapacitados, reserva de aparcamientos para discapacitados, reserva de localidades para discapacitados... Incluso en los comics donde unos muy pocos mangas son publicados en catalan a un menor precio (para envidia de los no catalanoparlantes, porque solo es 1€ mas barato) y donde hay un titulo que dado no ser conocido el personaje se edita solo en catalan (Muscluman).
Otra cosa, es que como todo, puede hacerse bien y mal. Y obviamente, cuando cumplen el objetivo, tienen que desaperecer.
Dentro del dvd, por mucho que las televisiones autonomicas han editado cosillas con solo el idioma de turno, generalmente ha estado tambien disponible el mismo titulo en otra edición en castellano, generalmente mas barata y sin el idioma de turno.
Y teniendo en cuenta la cantidad de titulos que han sido con solo un idioma que no sea el español sin existir otra edición... en el caso del euskera me pueden sobrar dedos de una mano. Es una discriminación positiba del copon bendito.
Cita:
Más que nada porque luego se toma como una costumbre, y querer tomar la opción "discriminada positivamente" como prioritaria ya se ve hasta feo...
Ojo, que la caratula este en catalan no quiere decir que no lleve catalan. Que hay gente confundida por esto.
No se como estara el tema por cataluña, pero en el pais vasco ya han roto esa linea de trabajo. Son escasisimos los titulos que solo salen en euskera, y unicamente porque no existe doblaje español ni subtitulos, cuando antes pasaban de meter el doblaje en castellano.
Como todo, se puede hacer bien y se puede hacer mal.
Cita:
Y has sido tú el que ha puesto "al negarse el Gobierno Vasco a aceptarlo al no disponer de euskera".
Yo he puesto lo que ha ocurrido. Daba la impresión que solo os habias quedado con la primera parte de la copla y que se criticaba algo ya solucionado como si no hubiera estado solucionado (cual ministra de medio ambiente).
Ademas, quiero que conste una cosa, el gobierno vasco ha hecho perfectamente negandose, porque tiene una serie de obligaciones legales que cumplir, como garantizar la disponibilidad linguistica de los materiales educativos que se emplearan, obligación a la que el ministerio renunciaba.
Si los chavales se hubieran quedado sin la peli, habria sido culpa del ministerio, no del que pone en evidencia el mal trabajo realizado.
Lo triste es que, una campaña que se paga entre todos los españoles no llegue a todos los españoles como debe ser por falta de interes de los responsables, y el gobierno vasco deba asumir de su cuenta y riesgo una campaña como esta.
Cita:
Ya he leído que luego el Gobierno Vasco va a editarlo, pero me refería a esa primera parte.
Pues decias que los chavales se iban a quedar sin ver la pelicula al final. Escribir mas claro, que luego se os entiende mal.
Y que conste, que si se quedarian sin verlo, no habra sido responsabilidad del gobierno vasco, sino del ministerio por no respetar la legislación vigente. Ademas, seamos serios, con el dinero que han metido en la campaña esa, ¿creeis que se iban a arruinarse por meter el euskera aunque tuvieran que doblarlo?
¡Que han repartido ya mas de 32.000 copias! Que es un dineral lo que cuesta hacerlas, repartirlas y pagar los derechos al titular de los derechos.
Doblar al euskera es una minucia en comparación, es no querer hacerlo cuando se les ha reclamado el tema. Hacer lo facil, editar lo que estaba tal cual, no es siempre lo correcto.
Y otro dato, iban a distribuir el titulo en septiembre, pero que "curioso", se ha retrasado hasta este momento, cuando llegan las elecciones los padres de los muchachos puedan tener presente que el gobierno actual tiene implicación en el tema ecologico. Muy "oportuno" el retraso, porque si lo distribuyen hace unos meses, ya nadie lo tiene en cuenta.
Y luego, me parece triste que se use este tipo de cosas politizandolas, porque ha sido la PROPIA ministra quien se ha dirigido a la prensa para hacer esta denuncia/ataque, demostrada infundada en el caso del pais vasco. Hay que ser... no salgas diciendo nada si no sabes de que va el tema, que se te ve el plumero y quedas de culo.
Ha sido la ministra quien ha despreciado las legitimas demandas del gobierno vasco en cuestiones legitimas y les ha pedido reconsiderar las politicas linguisticas ya establecidas. Si eso no es buscar crispación, no se lo que puede ser.:blink
Y creo, que hay que destacar la respuesta del gobierno vasco, que podia haber hecho fuego del arbol caido en un momento como este, y simplemente han hecho un desmentido. Podian haber hecho un comunicado indicando la falta de respeto del gobierno central, el uso politico del tema, la imposición linguistica que se ha pretendido.
Que se hayan contenido y no hayan aprobechado el tema, que en su momento hayan buscado una linea de trabajo para solucionar el asunto, dice mucho de quienes son los que crean el conflicto y los que quieren solunionarlo.:gano
Que este tipo de cosas dan pie a que se reclame la independencia. No quiero entrar a hablar de politica en el foro, pero un dvd que tenia que ser educativo, lo han pretendido convertir en un arma politica, que encima les ha explotado en la cara.
Habria sido muy positibo que la edición que se ha distribuido en toda españa tuviera el euskera, y el catalan y el gallego, haciendo llegar a los chavales de las comunidades no autonomicas el mensaje de que hay chavales que ven el material en esos idiomas, que no solo del español viven los españoles, que se puede respetar la pluralidad linguistica española con medios como el dvd.
Se ha prescindido de un mensaje educativo importante, y eso tambien me parece grave y muy triste.
Espero que la misnistra pida perdon. Es lo minimo despues de estar a punto de montar un incidente y una polemica innecesaria provocada por su propio ministerio contra otros.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Ok, pero en éste caso importa más el mensaje que la melodía con que se transmita. Y es que el ser humano puede ser realmente retorcido cuando quiere. :doh
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Puestos a utilizar la pedagogía no sería mejor la VOSE/E en el idioma respectivo.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Cita:
Ok, pero en éste caso importa más el mensaje que la melodía con que se transmita. Y es que el ser humano puede ser realmente retorcido cuando quiere. :doh
AMEN!
De todas formas esto es un debate sin sentido, ya que si nos ponemos así, se debería traducir a los tropecientos dialectos de este país...y una cosa es entender y otra querer entender!
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Es un lástima que todos no entendamos correctamente o incluso sea, el inglés, una segunda o tercera lengua para dejar atrás todas estas mezquindades.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Otro detalle, el ministerio tendria que haber realizado cambios en la edición, que minimo que añadir subtitulos en español para personas con discapacidad, que hay niños con esta problematica. Ojala empiecen en el futuro en los formatos HD mediante el PIP a incluir lenguaje de signos. Audiodescripción, en esta pelicula, no pido, por entender imposible de realizar debido a los escasos silencios existentes en el discurso.
Y tambien diria algo mas, ¿que pasa con chavales que saben euskera y que sus padres se han trasladado por cuestiones de trabajo a Madrid o a donde sea? ¿Porque tienen que quedarse sin la edición en euskera? ¿Porque el ministerio de medioambiente no tiene competencias en cuestiones linguisticas y no respeta a los vasco parlantes?
Cita:
Iniciado por
Deimos
Ok, pero en éste caso importa más el mensaje que la melodía con que se transmita. Y es que el ser humano puede ser realmente retorcido cuando quiere. :doh
No estoy de acuerdo. Importa tanto el QUE se dice, tanto el COMO se dice. Si por defender una causa no respetas a otra, te desligitimas. Imaginate que al Gore diria, uno de los problemas es la superpoblación (que lo dice) y propone como solución cargarse a todos los negros.
Ademas, es importante el mensaje a difundir (nos estamos cargando el sistema), como difundir el mensaje de normalización linguistica (tienes derecho a emplear cualquiera de las dos lenguas oficiales de la comunidad). Es ridiculo pretender que se haya luchado por una enseñanza bilingue y que se distribuya un material didactico en un idioma en el que no se esta dando la materia.
Los dos mensajes son importantes, cada uno en su medida, pero no por uno ser mas acuciante podemos dejar de respetar el otro.
Y teniendo en cuenta la importancia del mensaje, ¿por que han renunciado en Castilla y León?:blink
Cita:
Puestos a utilizar la pedagogía no sería mejor la VOSE/E en el idioma respectivo.
No es mala idea, aprenden a poder ver VOS y respetar ese tipo de visionados, que tampoco es moco de pavo. Que ademas, estan estudiando ingles los chavales y bien les vendria.
El tema, no se en que edades se va a distribuir la pelicula, pero si se hace en ciclos de los primeros, quizas no todos los chavales tengan la capacidad de ver una peli tan larga como esta en VOS, en tal caso, para igualar el tema, si se incluye doblaje español debe incluirse doblaje en las demas lenguas.
Cita:
De todas formas esto es un debate sin sentido, ya que si nos ponemos así, se debería traducir a los tropecientos dialectos de este país...y una cosa es entender y otra querer entender!
No confundas la velocidad con el tocino. Una cosa son idiomas OFICIALES, y otra cosa, dialectos.
Una cosa es entender, y otra cosa es impedir el uso de DERECHOS establecidos en las legislaciones autonomicas. El que no este a favor de esto, es un radical que tiene una falta de respeto a millones de personas.
Cita:
Es un lástima que todos no entendamos correctamente o incluso sea, el inglés, una segunda o tercera lengua para dejar atrás todas estas mezquindades.
Europa estaba queriendo establecer la enseñanza obligatoria de una tercera lengua a nivel europeo para favorecer la integración europea.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Cita:
No confundas la velocidad con el tocino. Una cosa son idiomas OFICIALES, y otra cosa, dialectos.
El que confundes eres tu, yo no he dicho que el Euskera sea un dialecto, ahí has pecado de "enterao".
Cita:
Una cosa es entender, y otra cosa es impedir el uso de DERECHOS establecidos en las legislaciones autonomicas. El que no este a favor de esto, es un radical que tiene una falta de respeto a millones de personas.
Y yo soy el radical??????:blink
Estos temas son una mota de polvo en comparacion con las discriminaciones en el campo del dvd en este país.
De verdad tomate un descanso...:cafe
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Mirad lo que acabo de encontrar, el precio al que hemos pagado los españoles estas copias para los chavales: 19,3€.:inaudito Sale de que se gastan 580.000€ en 30.000 dvd-s.
http://www.elpais.com/articulo/socie...lpepusoc_3/Tes
http://www.gurusblog.com/archives/el...da/17/10/2007/
En los comentarios de ese post, hablan de que si se estara pagando los derechos de exhibición publica, que deberian pagar y que podria explicar el precio.
¿Sabeis cuanto cuesta hacer la versión en euskera de esta pelicula? Unos 3.000€. Una minucia comparado con el despilfarro realizado.:doh No meter euskera, no ha sido cosa de dinero, sino falta de preocupación.
Y se han gastado mas de los 580.000€ previstos, porque ya llevaban repartidos 32.500 sin contar Pais Vasco y Castilla y León.:cabreo
Por cierto, recordar que en el Reino Unido anduvieron queriendo prohibirla que se viera en los colegios via judicial.
Cita:
El que confundes eres tu, yo no he dicho que el Euskera sea un dialecto, ahí has pecado de "enterao".
Aqui se ha estado hablando de que habria que doblarla al gallego y al catalan, para algunos dialectos, para otros idiomas oficiales. Y si estamos hablando del euskera, un idioma oficial, si se dobla o no se dobla, y dices, "esto es un debate sin sentido, ya que si nos ponemos así, se debería traducir a los tropecientos dialectos de este país...", pues das a enteder lo que has dado a entender, poner al mismo nivel dialectos e idiomas oficiales.
Cita:
Estos temas son una mota de polvo en comparacion con las discriminaciones en el campo del dvd en este país.
¿Y que? ¿Porque a mi me jodan mas que el otro no se queje?
Y ademas, estamos ante un dvd convertido a material didactico, lo que le hace entrar en una categoria diferente con unas reglas diferentes.
Por algun lugar hay que empezar, y hundiendo, despreciando, desvalorando la primera iniciativa que salga, no vamos a ningun lado.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Pero vamos a ver, si esto es mucho más sencillo. Todas las Comunidades Autónomas tienen competencia en materia de Educación (es decir, que ellas mismas "dirigen" todo el sistema educativo por sí mismas, pero siguiendo unas directrices del Ministerio). Además, varias Comunidades tienen, por ley, dos idiomas oficiales.
Por lo tanto, es obligatorio que todo lo que rodea a un centro educativo esté en castellano (si es un centro de línea castellana), en el otro idioma oficial (si es un centro de línea en ese otro idioma oficial) o en ambos (si es un centro de dos líneas: castellano y el otro idioma oficial).
De ahí que el dichoso dvd deba estar doblado al idioma que se usa en el centro en el que se exhibirá. Esto no ha sido así, por lo que la Comunidad Autónoma está incumpliendo con su obligación (ya que ella es la que tiene las competencias en Educación). Ya está.
Pero, por lo que he entendido según lo que ha escrito FHarlock, esta iniciativa viene directamente del Ministerio, por lo tanto éste es el responsable y no la Comunidad Autónoma.
Otra cosa muy distinta es que a la gente no le guste esta política educativa, pero eso es otro tema.
Un saludo.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Cita:
Pero vamos a ver, si esto es mucho más sencillo. Todas las Comunidades Autónomas tienen competencia en materia de Educación (es decir, que ellas mismas "dirigen" todo el sistema educativo por sí mismas, pero siguiendo unas directrices del Ministerio). Además, varias Comunidades tienen, por ley, dos idiomas oficiales.
Sencillo es, pero algunos todavia no lo entienden o no quieren enterdelo
Cita:
Pero, por lo que he entendido según lo que ha escrito FHarlock, esta iniciativa viene directamente del Ministerio, por lo tanto éste es el responsable y no la Comunidad Autónoma.
Eso mismo, el tema, es que ademas de ser los responsables, han intentado responsabilizar a los que no son y no se si yo si pretendian montar una polemica sin base real para fastidiar.
Como me decia uno, que esto es algo que se repite cada 2 por 3, en los 80 se podia entender que no habian caido en la cuenta del detalle, en el 2007...:sudor
Cita:
Otra cosa muy distinta es que a la gente no le guste esta política educativa, pero eso es otro tema.
Evidentemente, es otro tema, y con mucha tela, ahora los chavales les reducen las horas de ginnasia a mas de la mitad...:blink
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Personaje este Al Gore y personajes los que se creen sus "Mentiras incomodas". Ah, despues de ver esta basura iros a comprar el pan con el coche. Saludos.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Cita:
Iniciado por
canibal669
Personaje este Al Gore y personajes los que se creen sus "Mentiras incomodas". Ah, despues de ver esta basura iros a comprar el pan con el coche. Saludos.
Ah, pues yo me lo creo. Quizás es que cinco años de biología son demasiados.
Lisa Simpson también lo cree.
Y no tengo coche porque no lo necesito.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Cita:
Iniciado por
butrilo
Ah, pues yo me lo creo. Quizás es que cinco años de biología son demasiados.
Lisa Simpson también lo cree.
Y no tengo coche porque no lo necesito.
Ante todo respetos hacía tus 5 años de estudio. Por otro lado, lo que debería hacer Al Gore, entre otras muchas cosas, es ir con su avión privado a observar como de cada 50 osos polares que mueren, 1 es debido al cambio climatico y 49 a los cazadores furtivos. Saludos.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Cita:
Por otro lado, lo que debería hacer Al Gore, entre otras muchas cosas, es ir con su avión privado a observar
¿No seria mejor que usara el transporte publico para ello?:cuniao
Cita:
como de cada 50 osos polares que mueren, 1 es debido al cambio climatico y 49 a los cazadores furtivos.
En los 50 casos, el responsable es el ser humano.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
y esto que tiene que ver con ediciones/lanzamientos?
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Cita:
Iniciado por
FHarlock
¿No seria mejor que usara el transporte publico para ello?:cuniao
En los 50 casos, el responsable es el ser humano.
Bellas ironías y paradojas
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Cita:
Iniciado por
Astolfo Hynkel
y esto que tiene que ver con ediciones/lanzamientos?
Pues que estando por medio ETB, lo suyo es que saque una edición propia de las suyas.
Y en principio, entiendo, que la idea del gobierno vasco no es dar 4 copias a cada colegio para que las vean en el colegio y las tengan disponibles en la biblioteca de cada uno de los colegios, sino hacer una tirada mas importante y darselas a los chavales. Yo por mi parte, sea como sea, me conseguire un copia.
Recuerda que se han metido las cajas, que son muy dadas todos los años a hacer agendas escolares, diccionarios mini de diverso tipo (terminologico euskera, terminologico castellano, sinominos euskera, sinomos castellano, ingles-euskera, ingles castellano). Alguna caja en su momento facilito peliculas a los escolares, estando por el medio lo veo claro que se haga un reparto muy fuerte.
-
Re: Una verdad incomoda, medioambiente no respeta el euskera
Cita:
Iniciado por
lurz mcenzy
AMEN!
De todas formas esto es un debate sin sentido, ya que si nos ponemos así, se debería traducir a los tropecientos dialectos de este país...y una cosa es entender y otra querer entender!
Vaya un perlas....:doh