-
What's Up Tiger Lily? nueva edición
Cogiéndolo con pinzas, parece ser una buena noticia que editen esta película con subtítulos en castellano y no como había sido editada antes.
A ver si hay suerte y es una edición decente. Ya solo faltará Stardust memories para tener todo Woody Allen en DVD.
¿Se animará alguien a editarla por fin?
romita
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Podrían haber sacado la película original como complemento. Hubiera sido interesante y divertido...
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Quien la habia editado anteriormente. Para anotarlo en la lista.
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Harlock, tu firma es un poco larga, no ? Has visto el post de Charlas sobre el tema ?
Veo q la de Allen indica 1.85, cuando originalmente parece q es 2.35.... Empezamos a temblar ya ?
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Cita:
Iniciado por F_Elliott
Harlock, tu firma es un poco larga, no ? Has visto el post de Charlas sobre el tema ?
En el post se habla sobre el tamaño en KB de las firmas con imágenes :disimulo (aunque si es cierto que es un poco tocha :lol , podrías al menos diferenciarla del texto poniéndote simplemente lo siguiente al comienzo de la firma: )
Cita:
Iniciado por F_Elliott
Veo q la de Allen indica 1.85, cuando originalmente parece q es 2.35.... Empezamos a temblar ya ?
:palmas Olé, Manga films lo ha vuelto a hacer :palmas , un recorte de imagen como dios manda L) , esperemos también que no sea anamórfica para que posea todas las "características especiales distintivas del sello."
La de zona 1 se puede ver que su OAR es 2:35:1. Y aquí en una review: http://www.dvdtalk.com/reviews/read.php?ID=7048:
Código:
The transfer is presented in a 2.35:1 anamorphic widescreen ratio, and the results are generally pleasing if not perfect
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
El día que Manga Films edite algo en VERDADERAS condiciones,será el día del apocalipsis :juas
¿Quién la ha editado antes en España?
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Manga ya editó Apocalypse Now! :juas
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
¿Y no podria ser de esos casos en los que Manga facilita información incorrecta? :! :juas :disimulo
-
: What's Up Tiger Lily? nueva edición
la informacion debe ser erronea porque esto le suele pasar a manga muchas veces, yo tengo varias peliculas suyas con errores de formatos y idiomas en la caratula que finalmente son correctos,asi que yo creo que deberiais esperar a ver para criticar
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Vale,será el segundo día del apocalipsis :P
Esperemos que sea un error,que si lo es,caerá cuando quiera.
Ah,Manga,es The Lovin´ Spoonful
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Entonces q los de MANGA no envien ninguna informacion, asi no criticaremos. Si la mandan, yo presupongo q alguien de la empresa lo ha verificado (jajajaja). Festival del humoooor !
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Es cierto... seguro que es un fallo... al final seguramente sea 2:00:1 formato customizado recortado no anamórfico. XD
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Esta tarde he estado en FNAC y en la contracaratula de la película pone 2:35 en la versión internacional y 1:33 en la versión estrenada en España, así que hay dos versiones de la película separadas.
Saludos.
-
: What's Up Tiger Lily? nueva edición
la version internacional es 2:35 anamorfica y la española esta en 1.33 , asi que los que ya criticabais a manga por la edcion comentaros que los datos facilitados al comnienzo estaban incompletos
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Erroneos, mas bien.
Entiendo q los has comprobado viendola, no ? O solo por la caratula ?
-
: What's Up Tiger Lily? nueva edición
no , la tengo en mi poder,la version original tiene muy buena calidad de imagen y la estrenada en españa solo se queda en correcta dado que son dos masters distintos
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
y que diferencias hay entre los dos montajes para editarlos separados?
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Cita:
la version internacional es 2:35 anamorfica y la española esta en 1.33
¿Esta por lo tanto el montaje español mutilando el formato de la pelicula?
¿Hay muchas diferencias entre un montaje y el otro? ¿No era posible haber usado el master internacional, mediante scream blandich para tener mejor calidad de imagen, y hacer que la peli ocupe menos, con lo cual el bitrate tambien puede ser mas generoso?
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
seamless branching ? :hola
la version internacional tiene doblaje castellano y subt ?
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Cita:
Iniciado por ikaruga
Ante todo saludar :hola a todos los foreros ya que es la primera vez que "posteo" , aunque llevo leyendo vuestros comentarios desde hace tiempo. Muy utiles a la hora de elegir que comprar ( al final casi nada, claro, Spain is different! ).
El motivo de este post es que hace poco me hice con la citada pelicula "de" Woody editada por Manga. Como ya esperaba la version española es un espanto, ni formato original ni nada, pero es que ademas han cometido un fallo garrafal en la pista de audio. Yo esta pelicula la tengo en Vhs grabada de un antiguo canal de pago e incluye dos comentarios en off de Woody y su entrevistador que no se escuchan por ningun lado en la version española del dvd.
El primero es nada mas comenzar la pelicula: Empieza en plan peli a lo Bond japones unicamente con el audio de la pelicula original japonesa. Aparece un tio que usa un lanzallamas contra los protagonistas y se oye al entrevistador ( que aun no hemos visto ) decir: "Y ese que hace? " a lo que Woody responde: " Esta probando un mechero que le regalaron".
El segundo es aun mas importante para el film. En el segundo "interludio" con la banda Lovin' Spoonful tocando sin venir a cuento el entrevistador dice: " Woody,no crees que esto corta un poco la trama? A que viene? " a lo que Woody responde: "Es que como la pelicula nos quedaba un poco corta decidimos rellenar un poco".
El que vea la pelicula con ese grupo apareciendo sin venir a cuento enmedio de todo y se pierda ese comentario, pues tu me diras...
Nada mas, perdon por esta explicacion tan larga, pero esque la cosa se las trae! Otra mas de las de Manga, y van... :hola
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Por cierto, ¿alguien me es capaz de responder a algunas de las preguntas que hice anteriormente?
¿Esta por lo tanto el montaje español mutilando el formato de la pelicula?
¿Hay muchas diferencias entre un montaje y el otro? ¿No era posible haber usado el master internacional, mediante seamless branchingh para tener mejor calidad de imagen, y hacer que la peli ocupe menos, con lo cual el bitrate tambien puede ser mas generoso?
seamless branching Tego que escribirlo 1000 veces en la pizarra y esperemos que me lo aprenda ya de una vez como se escribe.
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Cita:
Iniciado por FHarlock
Por cierto, ¿alguien me es capaz de responder a algunas de las preguntas que hice anteriormente?
¿Esta por lo tanto el montaje español mutilando el formato de la pelicula?
¿Hay muchas diferencias entre un montaje y el otro? ¿No era posible haber usado el master internacional, mediante seamless branchingh para tener mejor calidad de imagen, y hacer que la peli ocupe menos, con lo cual el bitrate tambien puede ser mas generoso?
seamless branching Tego que escribirlo 1000 veces en la pizarra y esperemos que me lo aprenda ya de una vez como se escribe.
El formato de la version americana creo que era el Tohoscope de la pelicula japonesa que "utilizaron". El formato de la version española del dvd editado por manga es full screen. Por tanto corta espantosamente la imagen, que ademas tiene muy mala calidad. Aun no he visto la version subtitulada, pero parece tener el formato de la Toho y ademas mayor calidad de imagen.
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Ikaruga, cuando veas la versión subtitulada, intenta comentarnos si hay alguna justificación para que no hayan puesto el audio español a la versión con el formato respetado, como cambios importantes de montaje.
Con la peli de Orgazmo, parece que nos hacen la misma, la Vo con el formato, la imagen mutilada para el que quiera doblaje.
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
y ooooootra más pal bote del buen año de Manga...
estáis que lo tiráis chicos :palmas seguid así y perderéis aún más consumidores de vuestros productor.
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Cita:
Iniciado por FHarlock
Ikaruga, cuando veas la versión subtitulada, intenta comentarnos si hay alguna justificación para que no hayan puesto el audio español a la versión con el formato respetado, como cambios importantes de montaje.
Con la peli de Orgazmo, parece que nos hacen la misma, la Vo con el formato, la imagen mutilada para el que quiera doblaje.
Ok, a ver si tengo tiempo. Lo que se seguro es que habia una diferencia en los creditos finales. En la version subtitulada ( la cual aun tengo en Vhs tambien ) salia una japonesa haciendo un strip-tease junto a Woody tumbado en un sofa. De eso en la version full-screen nada, por supuesto. Pero es que creo que habia algunas diferencias mas y como aqui la gente es puntillosa ( totalmente logico debido a la basura de ediciones a la que estamos acostumbrados, y a como nos la quieren meter siempre...) no he querido decir nada mas hasta poder ver de nuevo el montaje integro. En principio creo que la calidad del montaje integro del dvd esta bastante bien, y la del censurado en castellano todo lo contrario. Aunque me encanta el doblaje "a la española" que se hizo aqui, todo hay que decirlo"! :juas Lo malo es que no se puede disfrutar, al tener que ver esta version con una imagen digna de Vhs de decima generacion! Mangaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhh!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :bigcry
Prometo mas datos proximamente. :hola
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Bueno, ya he tenido tiempo de ver el montaje integro de la pelicula. Los dos comentarios en off a los que me referia antes NO aparecen en esta version, por lo que supongo que serian invencion de los que realizaron el doblaje aqui. Aun asi, si ya estaban en el doblaje castellano no entiendo el porque no se escuchan en este dvd :cabreo . El segundo en concreto me parecia muy adecuado, no se como a Woody no se ocurrio incluir algo asi...
La diferencia entre ambos montajes se reduce a:
- A mitad de la pelicula mas o menos hay una escena en que faltan unos segundos de señoritas en paños menores en la version española. Se trata de la escena en que eligen a una de las chicas ( una de las protagonistas, claro ) para "hacerle compañia" un rato al Apostatata.
- Creditos finales. No es como recordaba, sino algo bastante extraño. El strip-tese esta igual en la version española, pero cuando la japonesa parece que va a quitarse las bragas Woody la detiene y dice a camara: " Prometi que saldria, donde fuese ". Este ultimo comentario es lo que esta cortado en los creditos de la version española. :!
La calidad de imagen del montaje integro es bastante buena. El formato es el original. :lol
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Otra cosa bastante extraña del montaje integro es la siguiente:
Cuando los protas al fin consiguen abrir la caja fuerte donde esta la receta tan buscada en la version doblada al castellano sonaba una divertida "alarma" consistente en una mujer gritando que cerraran la puerta, o algo parecido.Un disco, segun decia el protagonista. Pues bien, en la version subtitulada NO SUENA NADA :cabreo , ninguna alarma ni nada, y aun asi el protagonista repite que se trata de un disco para engañarlos, igual que en la version castellana. :freak
Pues bien, que alguien me explique esto porque es bastante mosqueante, y me lleva a sospechar que los comentarios en off de los que os hablo tambien podrian existir en la version americana y se han perdido por algun motivo. Algo de lo mas raro, vaya. ¿Por que no suena nada al abrir la caja en la version integra? Vete a saber... :blink Este dvd me va a volver majara! :chalao
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
La versión "española", con respecto a la "internacional", es bastante distinta.
La versión española tiene cortecitos continuos desde el mismo inicio, cuando el prota está con un amigo viendo el strip-tease. Cuando cogen el taxi, por ejemplo, cortan nada más entrar los secuestradores, mientras que en la VO hay unos cuantos diálogos entre estos.
La versión española parecía pelín recortada por algún motivo, o la internacional es un montaje a posteriori alargándolo...
Y todo lo que suena en el doblaje, por supuesto, es inventado por los dobladores españoles, como esa sirena, un diálogo inventado totalmente cuando unos dedos intentan quitar un pelo de la pantalla, voces en off aprovechando que no se ven los labios...
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Uuuups! Perdon si se me ha pasado algun instante cortado, pero es que esto de ir comparando ambas versiones cuando la diferencia es solo de segundos es algo dificilillo! De todas formas sigo sin entender porque en la version internacional el protagonista dice tambien que es un disco ( la supuesta alarma al abrir la caja fuerte ) cuando no suena nada! :blink
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Creo que esta vez las críticas no están demasiado justificadas. La versión española de esta peli no es demasiado respetuosa con lo que hizo Woody Allen. Si hubieran incluido sólo la peli subtitulada al castellano no habría tantas críticas y todos estarian contentos. Buena calidad de imagen, formato respetado, el audio en buenas condiciones y los subtítulos correctos...por lo que se ha dicho por aquí.
-
Re: What's Up Tiger Lily? nueva edición
Bueno, yo creo que he dejado claro que el montaje integro merece la pena, no? El tema de si falta o no algo en este ya no creo que sea competencia de Manga, por una vez. La version española me gusta por el doblaje, como comente, que creo que es aun mas gracioso que el original. Pero la version española es una basura en cuestion de calidad de imagen y eso hay que dejarlo tambien claro para que todo el mundo sepa lo que hay. Y esto si que es competencia de Manga, y lo tendrian que haber hecho mejor en ese sentido. No creo que esta sea tan buena edicion como dices, al menos no en la version española. Y si han decidido incluir ambas versiones en el dvd no veo que hay de extraño en esperar que ambas tengan un minimo de calidad, cosa que no se cumple en una de ellas.
Cierto es que mis "sospechas" de que en la version integra tambien podrian faltar los comentarios en off es solo una teoria mia y , por lo tanto, no esta justificada mi critica. Pero lo que tambien esta claro es que al no sonar nada en el momento en que los protagonistas abren la caja fuerte y uno de ellos decir " Es un disco" ( como en la version doblada ) es evidente que ahi falta algo, ya sea un sonido, voz, alarma o lo que sea, y esto es una evidencia, no mi opinion. Que el culpable de que ahi falte algun sonido o voz sea esta vez Manga lo dudo, eso si.