He leído por redes sociales que en la versión doblada van a doblar también las canciones. A mi no me disgusta ver productos doblados, pero lo que me parece fatal es que en los trailers las (poquísimas) canciones que han puesto están en versión original lo que veo claramente publicidad engañosa. Este es un musical que de momento no se ha estrenado en España (está previsto que lo traiga SOM en otoño del año que viene) por lo que no hay tradición de letras dobladas y están dándole bastante importancia en la publicidad a sus dos protagonistas que son especialmente reconocidas por su voz lo que hace de esta decisión más sorprendente. Personalmente para mi será un fastidio porque me gusta mucho el musical original y había comprado entradas de preventa sin saber este detalle por el que me siento bastante engañado, de todas formas en mi ciudad no suele haber sesión en VOSE así que me haría ir a otra a verla o esperar a que salga en streaming.