Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 1 de 4 123 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 25 de 76

Tema: Audiocomentarios doblados.

  1. #1
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    15 ene, 04
    Mensajes
    47
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Audiocomentarios doblados.

    ¿Por qué casi nadie da importancia al hecho de que nunca doblen los audiocomentarios?. Yo personalmente disfruté muchísimo con REQUIEM POR UN SUEÑO. Para mi es uno de los DVDs mejor editados en nuestro país. De hecho los audiocomentarios están doblados.

    ¿Qué más películas tienen los audiocomentarios doblados?.






    ¿Para cuando la serie "Búscate la Vida" en DVD?.</p>

  2. #2
    Hobbit en potencia Avatar de danoliverm
    Fecha de ingreso
    04 abr, 03
    Mensajes
    2,142
    Agradecido
    189 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios doblados.

    Pues hay pocos, pero uno de ellos es el de Tigre y dragón.

    Y que conste que creo que el doblaje de los audiocomentarios es un auténtico crimen, salvo si se trata de audiocomentarios simplones como es el caso de la película que he mencionado.

    ¿Os imaginais ESDLA doblado? <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/knife.gif ALT=":cuchillo">

    </p>

  3. #3
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    15 ene, 04
    Mensajes
    47
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Audiocomentarios

    Yo no digo que eliminen el original, claro que no. Sinceramente a mi me da exactamenet igual escuchar las voces reales de los directores o técnicos de sonido pero bueno, comprendo que algunos opinéis diferente. Que den la posibilidad de oirlo doblado como la película. ¿no creéis?.

    ¿Qué más películas lo incorporan?.

    ----------------

    ¿Para cuando la serie "Búscate la Vida" en DVD?.</p>

  4. #4
    recién llegado
    Fecha de ingreso
    08 abr, 03
    Mensajes
    2
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Audiocomentarios doblados

    Uno buenísimo es el de U-571; entre todas las bandas de sonido, está el audiocomentario en versión original y doblada. Es un DVD buenísimo, para mi gusto. Tiene sonido dts y 5.1 en inglés castellano y catalán, aparte de las 2 de audiocomentarios. Muy bueno.

    </p>

  5. #5
    Rojo Separatista Avatar de Txus
    Fecha de ingreso
    11 oct, 00
    Mensajes
    9,974
    Agradecido
    5 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios

    Opino que un audiocomentario doblado puede llegar a ser más accesible para el gran público, pero tener una pista estéreo doblada para el audiocomentario podría llegar a ocupar un espacio que le quitaría al audio principal de la peli.

    De pelis con audiocomentario doblado sólo tengo "Tigre y Dragón", pero me parece que Lauren solía doblar los audiocomentarios, cuando los incluía, claro.

    __________________

    Mi incipiente DVDteca (ahora, también en castellano)
    La Pàgina del Txus</p>

  6. #6
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    12 may, 03
    Mensajes
    9,802
    Agradecido
    5701 veces

    Predeterminado Que yo sepa

    Que yo sepa Lauren, en los tiempos que incluia audiocomentarios, los doblaba, pero dejaba la pista original, eso si, sin subtitular.

    Yo personalmente prefiero un comentario subtitulado, sobre todo cuando puedes escoger la pista de audio de la pelicula, y poner los subtitulos de los comentarios mientras la ves.

    </p>

  7. #7
    Katana Man Avatar de GeckoBrother
    Fecha de ingreso
    28 may, 02
    Mensajes
    10,659
    Agradecido
    210 veces

    Predeterminado Re: Que yo sepa

    Scream 3 tambien tiene el audiocomentario doblado.

    Yo personalmente prefiero la voz original del director y el subtítulo, pq los doblajes de audiocomentarios son francamente malos. No pq los dobladores sean malos, es que no saben coger bien el tono y si el director improvisa canta mucho más.

    "¿Que que estoy haciendo? La estoy juzgando en silencio" Frank T.J. Mackey</p>

  8. #8
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    15 ene, 04
    Mensajes
    47
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Audiocomentarios

    No estoy de acuerdo. En Requiem for a Dream por ejemplo el doblaje del audiocomentario es muy bueno.

    No comprendo esta moda de las versiones originales. Deberían dejar elegir y punto. No se puede ser muy exigente en tonterías y luego ser absolutamente conformista en otras.

    ----------------

    ¿Para cuando la serie "Búscate la Vida" en DVD?.</p>

  9. #9
    Caspa y señorío Avatar de Astolfo Hynkel
    Fecha de ingreso
    30 dic, 03
    Mensajes
    9,886
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios

    el problema es la relacion coste/espacio

    un audiocomentario subtitulado tiene un coste menor y ocupa 40megas

    un audiocomentario doblado ocupa 300 megas y es mucho mas caro...

    <hr />
    <span style="color:teal;font-family:century;font-size:xx-small;">
    - Esta es mi Lo - dijo ella. Y éstas son mis azucenas.
    - Sí, sí- dije-. ¡Son hermosas, hermosas, hermosas!

    Vladimir Navokov</span>

    </p>

  10. #10
    Policy of truth
    Fecha de ingreso
    22 nov, 01
    Mensajes
    11,565
    Agradecido
    8 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios

    Más caro y peor. Vamos, que no hay por dónde cogerlo.

    Con tal de no leer...

    Saludos.

    </p>

  11. #11
    Baneado
    Fecha de ingreso
    25 abr, 03
    Mensajes
    5,409
    Agradecido
    1 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios

    American pie esta doblado el comentario.

    Lo siento pero no quiero ni pensar en que lo doblen. Está claro que no van a preparar el doblaje de un audiocomentario lo mismo que el doblaje de la peli. Por eso suenan artificiales, sin chispa y no puedes a veces captar matices en la voz, o chistes q al doblarlos se pierden.

    A mi personalmente me parece una perdida de tiempo. Prefiero oirles charlar o en su defecto leer los subtitulos del audiocomentario mientras veo la VO.



    <hr />

    IF YOU´RE GUILTY, YOU´RE DEAD THE PUNISHER

    My DVD collection
    <hr /></p>

  12. #12
    sabio Avatar de Clark Gable
    Fecha de ingreso
    01 sep, 02
    Mensajes
    2,408
    Agradecido
    28 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios

    Ahora mismo no recuerdo el de "Requiem por un sueño", pero la mayoria suenan artificiales, se nota k no es un doblaje currado, los actores sólo se limitan a leer y queda fatal.

    Prefiero el VOSE


    </p>

  13. #13
    Caspa y señorío Avatar de Astolfo Hynkel
    Fecha de ingreso
    30 dic, 03
    Mensajes
    9,886
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios

    el de requiem no estaba mal..... la verdad, se deja ver y escuchar. Pero por ejemplo doblar un audiocomentario de Verhoeven es un crimen

    <hr />
    <span style="color:teal;font-family:century;font-size:xx-small;">
    - Esta es mi Lo - dijo ella. Y éstas son mis azucenas.
    - Sí, sí- dije-. ¡Son hermosas, hermosas, hermosas!

    Vladimir Navokov</span>

    </p>

  14. #14
    The Road Warrior Avatar de Pelanes
    Fecha de ingreso
    16 ene, 02
    Mensajes
    12,659
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios

    <blockquote>Quote:<hr>Pero por ejemplo doblar un audiocomentario de Verhoeven<hr></blockquote>
    Yo me conformaría con subs en el de Robocop leñe! <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/grin.gif ALT=":D">


    <blockquote>Quote:<hr>Deberían dejar elegir y punto.<hr></blockquote>
    Pero a ellos no les interesa. A veces no los subtitulan, los van a doblar... como si no tubieramos cosas dobladas en este país! Que leer de vez en cuando no está mal <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/wink.gif ALT=";)">


    Salu2


    Mis cortometrajes</p>

  15. #15
    gurú
    Fecha de ingreso
    14 dic, 02
    Mensajes
    6,393
    Agradecido
    85 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios

    <blockquote>Quote:<hr>un audiocomentario subtitulado tiene un coste menor y ocupa 40megas
    un audiocomentario doblado ocupa 300 megas y es mucho mas caro...<hr></blockquote>

    Me lo expliquen, porque no entiendo como dos pistas de igual duración e iguales canales, y mismo bitrate, la diferencia sea de 360 Megas. Es que no me salen las cuentas.

    Igual lo que quieres decir es que si se ponen subs a un audiocomentario, respecto a la edición de Z1 ocupa 40 megas mas (¿tanto ocupan unos subs?, y que si se añaden doblados son 300Megas mas.

    Al final del camino de la vida
    Volveras la vista atras
    Y siempre sabras que tu juventud fue en la Arcadia</p>

  16. #16
    ...
    Fecha de ingreso
    27 nov, 02
    Mensajes
    7,635
    Agradecido
    39 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios

    <blockquote>Quote:<hr>No comprendo esta moda de las versiones originales.<hr></blockquote>
    ¿No comprendes esta moda de las versiones originales? ¿Esta MODA? <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/furious.gif ALT=":>:">

    España va bien <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/shifty.gif ALT=":cambiante">

    </p>

  17. #17
    Con calma... Avatar de jfranco
    Fecha de ingreso
    16 ene, 03
    Mensajes
    542
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios

    Yo soy partidario de los audiocomentarios doblados.
    Es mucho más cómodo de seguir.

    A veces se nos va la olla con el tema de que añadir cualquier cosa (pistas de audio) implica menos sitio para la película y por tanto pérdida de calidad de imagen, pero nos olvidamos de que prácticamente nunca se llenan los DVDs.
    Son pocas las películas cuya imagen ocupe más de 4 o 5 Gigas, así que tendríamos aún otros 4 o 5 Gigas para audio, menús, subtítulos...
    Además, las pistas de audiocomentarios suelen ser estéreo, y tampoco necesitan una calidad excepcional. Un DD 2.0 bien comprimidito es más que suficiente, y eso, no ocupa 300 Megas.


    Un saludo desde A Coruña</p>

  18. #18
    Caspa y señorío Avatar de Astolfo Hynkel
    Fecha de ingreso
    30 dic, 03
    Mensajes
    9,886
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios

    digo que ocupa mas, por que hasta ahora, la unica que ponia comentarios doblados, Lauren, tambien dejaba la pista original de comentario.

    Otra pista de comentarios doblada es la del Talento de Mr Ripley

    <hr />
    <span style="color:teal;font-family:century;font-size:xx-small;">
    - Esta es mi Lo - dijo ella. Y éstas son mis azucenas.
    - Sí, sí- dije-. ¡Son hermosas, hermosas, hermosas!

    Vladimir Navokov</span>

    </p>

  19. #19
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    15 ene, 04
    Mensajes
    47
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Audiocomentarios doblados, por favor.

    Estoy de acuerdo contigo JFranco.

    Muchos de vosotros teme porque quite espacio y luego no os importa que metan pista en Italiano. No os entiendo, lo siento.

    Para mi el doblaje es importantísimo. Y por lo tanto en los audiocomentarios también lo es. Leer subtítulos, y está demostrado, hace perder más que lo que pierdes con un doblaje. En los audiocomentarios pasa lo mismo. Si queréis leer (como algunos habéis escrito) después de vuestra compra semanal de 200 DVDs <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smiley.gif ALT=":)"> os bajáis/subís a la planta de libros y compráis lo que está hecho especialmente para ello.

    No obstante yo nunca he dicho que quitaran la VO del audiocomentario. Habéis dicho que es un crimen no escuchar la voz de Verhoeven. Pues qué queréis que os diga. Me parece más crimen no escuchar la de Robert de Niro pero como mi nivel de inglés es limitado y el doblaje en este país es el mejor del mundo pues pierdo mucho menos que si tengo que leer, algo que me parece una aberración tratándose de cine.

    Y sí, digo moda porque hace unos años nadie cuestionaba lo que digo pero por algún motivo y liderados por la gente que yo llamo de "gafas de pasta negra" ahora parece casi hasta extraño usar esos argumentos.

    Para los audiocomentarios digo lo mismo pero con la diferencia de que en este caso no me importa en absoluto esuchar la voz original de este técnico de sonido o de éste técnico de iluminación, incluso de la del director.

    ¡Ah!, y claro que quiero calidad en los audiocomentarios. Lamentablemente mi colección de DVDs es más bien pequeña y tan solo dispongo de Requiem for a Dream. Y os aseguro que parece que el actor de doblaje se ríe de verdad y hace sus propias gracias.

    Os recuerdo que en este país tenemos a los mejores actores de doblaje. Lamentablemente tenemos las peores productoras y/o distribuidoras.´


    ----------------

    ¿Para cuando la serie "Búscate la Vida" en DVD?.</p>

  20. #20
    sabio
    Fecha de ingreso
    01 mar, 03
    Mensajes
    3,415
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Re: Te Encontré.

    <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sleeping2.gif ALT=":zzz"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sleeping2.gif ALT=":zzz"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sleeping2.gif ALT=":zzz"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sleeping2.gif ALT=":zzz"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sleeping2.gif ALT=":zzz"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sleeping2.gif ALT=":zzz"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sleeping2.gif ALT=":zzz"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sleeping2.gif ALT=":zzz"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sleeping2.gif ALT=":zzz"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sleeping2.gif ALT=":zzz"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/sleeping2.gif ALT=":zzz">

    Un nuevo ejemplo de "yo tengo razón y el resto está equivocado" <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/blank.gif ALT=":|">

    <blockquote>Quote:<hr>Leer subtítulos, y está demostrado, hace perder más que lo que pierdes con un doblaje.<hr></blockquote>Quiero pruebas <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smoking.gif ALT=":cigarrito">

    <blockquote>Quote:<hr>Si queréis leer (como algunos habéis escrito) después de vuestra compra semanal de 200 DVDs os bajáis/subís a la planta de libros y compráis lo que está hecho especialmente para ello.<hr></blockquote>Por la misma regla de tres, si tú quieres ver películas en español, te ves películas españolas, que están "hechas especialmente para ello" <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smoking.gif ALT=":cigarrito">

    <blockquote>Quote:<hr>Y sí, digo moda porque hace unos años nadie cuestionaba lo que digo pero por algún motivo y liderados por la gente que yo llamo de "gafas de pasta negra" ahora parece casi hasta extraño usar esos argumentos.<hr></blockquote>Pues ya ves, hay gente que evoluciona y todo. No sabes lo que te pierdes debido a la enorme limitación que supone ver sólo películas que estén dobladas. No lo sabes tú bien. <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smoking.gif ALT=":cigarrito">

    <blockquote>Quote:<hr>Encajas perfectamente en lo que yo llamo persona de gafas de pasta negra. Pero si es que hasta tu avatar es de bjork!!!!!. No te lo tomes a mal, pero un requisito imprescindible para entrar en ese "saco" es que te guste bjork...<hr></blockquote>¡¡Viva el reduccionismo!! Así va el país <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smoking.gif ALT=":cigarrito">

    <blockquote>Quote:<hr>está demostrado que el que toma la firme posición de VO, al ser basada en pilares irreales y falsos (el purismo) es imposible que se cambie de opinión.<hr></blockquote><img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol"> ¿está demostrado? Quiero pruebas <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smoking.gif ALT=":cigarrito"> ¿pilares irreales y falsos? <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol"> <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/laugh4.gif ALT=":lol"> No sigas, por favor <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/cry.gif ALT=":cry">

    <blockquote>Quote:<hr>No obstante te digo lo mismo: así va el país. Mucho me temo que con posiciones como la tuya tendremos infrazona hasta que se acabe este inframundo.<hr></blockquote>Gracias a dios nosotros, los de gafas de pasta negra, no estamos limitados por la necesidad de una pista doblada, y podemos disfrutar de ediciones maravillosas que hay por todo el mundo, incluso podemos disfrutar de infinidad de películas por medios de distribución alternativos que en la vida vas a ver dobladas y por tanto te las vas a perder. Así que tú sigue en infrazona, que nosotros (recuerda, me refiero a los de gafas de pasta negra) hace tiempo que no estamos recluídos en ella.

    <blockquote>Quote:<hr>Ahí no se dobla nunca. Además hay muchas asociaciones de cine independiente y creo que hasta te regalan un jersey negro de cuello alto.<hr></blockquote>Aplícate el cuento. En las películas españolas no necesitas subtítulos, así que limítate al cine español y no tendrás ningún problema. Y creo que hay asociaciones también, y con un poco de suerte hasta te regalan una piruleta y un cucurucho <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smoking.gif ALT=":cigarrito">

    Saludos

    <hr /><span style="color:olive;font-family:verdana;font-size:xx-small;">This is paradise, I'm tellin' ya. This town like a great big pussy jus' waitin' to get fucked.</span>

    <span style="color:maroon;font-family:times new roman;font-size:xx-small;">Mis dvdeses</span></p>Editado por: <A HREF=http://pub165.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=kamoiras> kamoiras</A> fecha: 16/1/04 11:10

  21. #21
    anamórfico Avatar de Deimos
    Fecha de ingreso
    26 jul, 02
    Mensajes
    4,164
    Agradecido
    13 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios doblados, por favor.

    <blockquote>Quote:<hr>No obstante te digo lo mismo: así va el país. Mucho me temo que con posiciones como la tuya tendremos infrazona hasta que se acabe este inframundo. Vete a USA y verás todo el cine en VO. Ahí no se dobla nunca. Además hay muchas asociaciones de cine independiente y creo que hasta te regalan un jersey negro de cuello alto.<hr></blockquote>
    Los doblajes yankies no son malos, son malísimos. De hecho me enorgullezco de tener las películas de animación mejor dobladas en nuestro país que en el suyo propio. Pero tiene su lógica, allí no hay lo que se dice muchos dobladores profesionales, por lo que tiran de actores famosetes que en el peor de los casos no han hecho un doblaje en su vida. Así, es normal que el doblaje al castellano sea mas profesional, siempre y cuando no les de por meter a famosetes (UPA Dance).

    Yo he crecido como tú escuchando a Harrison Ford en Indiana Jones con su doblador habitual, y lo mismo con Star Wars y mil películas mas. Me sé los diálogos de memoria y lejos de parecerme malos doblajes, te das cuenta (si pruebas) que la versión original es mas diferente de lo que puedas imaginar.
    Ya no solo por el cambio de diálogos o chistes: En el Templo Maldito Tapón le dice a Indy cuando éste se va a la habitación de la chica: "Tu solo mira, no toca", mientras que en V.O. le dice en pocas palabras que "ya me lo contarás"...
    Sino por las voces y la interpretación en sí. Y es cuando te das cuenta por qué Harrison Ford está donde está. Y es que de repente todo resulta mas creíble; Los niños tienen voz de niños, no de mujeres haciendose pasar por niños, lo cual te toca el alma en escenas que cuando las viste dobladas, ni fu ni fa.

    </p>Editado por: <A HREF=http://pub165.ezboard.com/bmundodvd43132.showUserPublicProfile?gid=deimos@mu ndodvd43132>Deimos</A> fecha: 16/1/04 11:17

  22. #22
    Policy of truth
    Fecha de ingreso
    22 nov, 01
    Mensajes
    11,565
    Agradecido
    8 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios doblados, por favor.

    <blockquote>Quote:<hr>Muchos de vosotros teme porque quite espacio y luego no os importa que metan pista en Italiano. No os entiendo, lo siento.<hr></blockquote>

    En primer lugar, las pistas de doblajes en varios idiomas existen porque se hacen ediciones para varios países. Nada que ver con lo que estamos tratando.
    En segundo lugar, normalmente ese doblaje ya está hecho.

    <blockquote>Quote:<hr>Para mi el doblaje es importantísimo. Y por lo tanto en los audiocomentarios también lo es. Leer subtítulos, y está demostrado, hace perder más que lo que pierdes con un doblaje. En los audiocomentarios pasa lo mismo. <hr></blockquote>

    <blockquote>Quote:<hr>Si queréis leer (como algunos habéis escrito) después de vuestra compra semanal de 200 DVDs os bajáis/subís a la planta de libros y compráis lo que está hecho especialmente para ello.<hr></blockquote>
    Así que lo único que está hecho para leerse son los libros. Así va el país.

    Se ha discutido largo y tendido sobre los pros y los contras del doblaje y la subtitulación. En mi opinión, el doblaje es una aberración, ya sea de una película, un audiocomentario, o un documental.

    <blockquote>Quote:<hr>
    No obstante yo nunca he dicho que quitaran la VO del audiocomentario. Habéis dicho que es un crimen no escuchar la voz de Verhoeven. Pues qué queréis que os diga. Me parece más crimen no escuchar la de Robert de Niro pero como mi nivel de inglés es limitado y el doblaje en este país es el mejor del mundo pues pierdo mucho menos que si tengo que leer, algo que me parece una aberración tratándose de cine.
    <hr></blockquote> Poco tiene que ver el nivel de idiomas. Yo veo mucho cine asiático y jamás uso el doblaje.

    <blockquote>Quote:<hr>
    Y sí, digo moda porque hace unos años nadie cuestionaba lo que digo pero por algún motivo y liderados por la gente que yo llamo de "gafas de pasta negra" ahora parece casi hasta extraño usar esos argumentos.<hr></blockquote>
    Comentario un poco retrógrado, ¿no te parece? Afortunadamente la gente evoluciona. Porque esos tiempos dorados a los que te refieres coinciden con la reserva espiritual de Occidente, ¿no?
    Por cierto, mis gafas son de montura metálica. Tengo otras de pasta negra, pero los cristales son orgánicos y me hacen aberración cromática cuando veo DVDs. <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/smart.gif ALT=":alloro">

    <blockquote>Quote:<hr>
    Para los audiocomentarios digo lo mismo pero con la diferencia de que en este caso no me importa en absoluto esuchar la voz original de este técnico de sonido o de éste técnico de iluminación, incluso de la del director.
    <hr></blockquote>
    Tú lo has dicho. A ti no te importa. A mí sí. Para mí, un audiocomentario doblado es una farsa. Bastante elocuente es el hecho de que en ningún otro país se doblen los audiocomentarios.

    <blockquote>Quote:<hr>
    ¡Ah!, y claro que quiero calidad en los audiocomentarios. Lamentablemente mi colección de DVDs es más bien pequeña y tan solo dispongo de Requiem for a Dream. Y os aseguro que parece que el actor de doblaje se ríe de verdad y hace sus propias gracias.<hr></blockquote>
    Pues me sigo quedando con el comentario en VO. Imagínate un comentario de Santiago Segura doblado al francés. Pues lo mismo.

    <blockquote>Quote:<hr>
    Os recuerdo que en este país tenemos a los mejores actores de doblaje. Lamentablemente tenemos las peores productoras y/o distribuidoras.´
    <hr></blockquote>
    Corrijo, teníamos. Desde que el doblaje se hace en cadena ajustando a toda prisa y que sea lo que Dios quiera, ya no es ni sombra de lo que fue.
    Además, en mi opinión ningún doblaje puede ser bueno. También teníamos unos censores estupendos, pero no los echo de menos.

    Saludos.


    </p>

  23. #23
    aprendiz
    Fecha de ingreso
    15 ene, 04
    Mensajes
    47
    Agradecido
    0 veces

    Predeterminado Te Encontré.

    Increíble Grubert. Encajas perfectamente en lo que yo llamo persona de gafas de pasta negra. Pero si es que hasta tu avatar es de bjork!!!!!. No te lo tomes a mal, pero un requisito imprescindible para entrar en ese "saco" es que te guste bjork...

    No es cuestión de entrar en el debate doblaje sí/doblaje no. Es un tema muy machacado y está demostrado que el que toma la firme posición de VO, al ser basada en pilares irreales y falsos (el purismo) es imposible que se cambie de opinión.

    No obstante te digo lo mismo: así va el país. Mucho me temo que con posiciones como la tuya tendremos infrazona hasta que se acabe este inframundo. Vete a USA y verás todo el cine en VO. Ahí no se dobla nunca. Además hay muchas asociaciones de cine independiente y creo que hasta te regalan un jersey negro de cuello alto.

    Ya dejo de escribir no sin antes volver a decir que si quieres leer hay miles de libros esperándote. Algunos nos quedamos con nuestro cada día peor doblaje y nuestros cada día peor traducidos libros. Igual esta tarde me inscribo en la asociación pro-libros en VO... <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/doh.gif ALT=":doh">




    ----------------

    ¿Para cuando la serie "Búscate la Vida" en DVD?.</p>

  24. #24
    anamórfico Avatar de Deimos
    Fecha de ingreso
    26 jul, 02
    Mensajes
    4,164
    Agradecido
    13 veces

    Predeterminado Re: Audiocomentarios doblados, por favor.

    Ains... siempre lo mismo.

    Está claro que en este país tenemos un problema de cultura. A ver si dentro de ¿10? ¿20? años es posible que sea algo perfectamente comprensible el que alguien decida ir al cine a ver una película en versión original subtitulada y no por ello tengan que llamarle "gafas de pasta negra", aunque no las lleve.

    Hasta que no desaparezcan los PREJUICIOS a la hora de ver cine en versión original, no habremos avanzado nada. ¿Por qué razón, y a fuerza de casi obligar, al final he conseguido que otras personas aprecien (y prefieran) ver las películas en versión original, cuando antes salían corriendo al oir la palabra? ¿No será porque si nos saltamos el prejuicio y abrimos nuestra cúbica cabeza descubrimos que... ¡oh! nos puede gustar?

    Curioso, que una compañera llorase con El Retorno del Rey en V.O. y no cuando la vio doblada.

    Curioso, que toda la sala se descojonara en la escena cumbre de El Último Samurai, mientras que en V.O. el silencio y la congoja se podía cortar con un cuchillo.

    Y ahora, si me permitís, voy a ponerme una gafas de pasta negra para disfrutar de un sonido mejor y unas interpretaciones de quien realmente pertenecen gracias a la maravillosa versión original subtitulada.

    </p>

  25. #25
    Matagigantes Avatar de grotuk
    Fecha de ingreso
    18 jul, 02
    Mensajes
    7,047
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado Re: Te Encontré.

    <blockquote>Quote:<hr>No es cuestión de entrar en el debate doblaje sí/doblaje no. Es un tema muy machacado y está demostrado que el que toma la firme posición de VO, al ser basada en pilares irreales y falsos (el purismo) es imposible que se cambie de opinión.<hr></blockquote>

    Irreal es la voz de cualquier actor anglosajón en castellano.
    Si te dieras un viajecito por sudamerica, por ejemplo, verías que la mayoría de gente está a favor de que NO se doble, incluso se llego a legislar, pero debido a la presión de distribuidoras se abolieron. Asi que de culturetas poco (aunque algo si, pero la cultura no es mala)


    <blockquote>Quote:<hr>No obstante te digo lo mismo: así va el país. Mucho me temo que con posiciones como la tuya tendremos infrazona hasta que se acabe este inframundo. Vete a USA y verás todo el cine en VO. Ahí no se dobla nunca. Además hay muchas asociaciones de cine independiente y creo que hasta te regalan un jersey negro de cuello alto.<hr></blockquote>

    Que tendrá que ver el doblaje con la infrazona? Free your mind, y tendrás un paraiso de ediciones allende los mares.

    Y en españa también hay muchas asociaciones de cine independiente, pero parece ser que solo interesan a la gente con "gafas de pasta negra" (las mias también tienen montura metalica y son azules, y no me gusta bjork, casi que no me gusta ninguna música "cultureta")


    <blockquote>Quote:<hr>Ya dejo de escribir no sin antes volver a decir que si quieres leer hay miles de libros esperándote. Algunos nos quedamos con nuestro cada día peor doblaje y nuestros cada día peor traducidos libros. Igual esta tarde me inscribo en la asociación pro-libros en VO...<hr></blockquote>

    <img src=http://www.mundodvd.com/forum/emoticons/baby.gif ALT=":baby">

    Te has quedado sin argumentos validos?

    Nos vemos





    <div style="text-align:center">Mi colección de DVD's<hr /></div><div style="text-align:center"><span style="color:maroon;font-family:century gothic;font-size:large;">No Queda Sino Batirse!</span></div></p>

+ Responder tema
Página 1 de 4 123 ... ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2019 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins