Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 4 de 21 PrimerPrimer ... 2345614 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 76 al 100 de 507

Tema: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

  1. #76
    Anda, alégrame el día. Avatar de varo
    Fecha de ingreso
    18 nov, 17
    Mensajes
    13,127
    Agradecido
    13334 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por Bengualas Ver mensaje
    ¿Se sabe si la edición UHD "estándar", en amaray, llevará también 3 discos como el steelbook? Tengo reservado el steelbook desde antes de saber el diseño final, y como con Baby Drive, me parece horrendo y solo espero confirmación de que la edición normal lleva lo mismo para cancelar... no vaya a ser que me olvide y un día me llegue a casa esa lata demoníaca...
    yo estoy esperando q salga el uhd normal, la lata me parese horrorosa
    " Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"

  2. #77
    sabio Avatar de Ludovico
    Fecha de ingreso
    04 oct, 13
    Mensajes
    3,625
    Agradecido
    10285 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Carátula trasera UK:
    Tiene pinta de latino.

    king conan, correasremy y rablavi han agradecido esto.

  3. #78
    adicto Avatar de rablavi
    Fecha de ingreso
    18 ene, 16
    Mensajes
    178
    Agradecido
    543 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    En esa caratula además pone el logo de Dolby Visión, espero que lo lleve, sería una película idónea para sacarle partido a ese formato.

  4. #79
    maestro Avatar de Rawl
    Fecha de ingreso
    30 jul, 10
    Ubicación
    Alcorcón
    Mensajes
    1,318
    Agradecido
    1196 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por calita Ver mensaje
    No entiendo como teniendo el combo preparado, con 3D+4K, BD, DVD y copia digital, no lo comercializan por separado sin la pistola.

    Eso tiene ventas aseguradas.
    De hecho, en Amazon.fr ya lo tienen anunciado en una edición para su país...pero sin el DVD.

    https://www.amazon.fr/Blade-Runner-B...unner+2049+uhd

    Reservado a la espera de confirmación de idiomas.
    Saludos.
    Reproductor BD : Panasonic DMP-BDT700 (3D/Escalador 4K/THX)
    Reproductor BD : Oppo BD93 (3D)
    Reproductor UHD : Panasonic DMP-UB824 (3D/UHD/Dolby Vision/HDR+10)
    Pantalla : 55" LG OLED55C8PLA Smart TV-2018 (UHD/HDR+10/Dolby Vision)

  5. #80
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por Rawl Ver mensaje
    De hecho, en Amazon.fr ya lo tienen anunciado en una edición para su país...pero sin el DVD.

    https://www.amazon.fr/Blade-Runner-B...unner+2049+uhd

    Reservado a la espera de confirmación de idiomas.
    Saludos.
    Por lo que se sabe de la española (que ningún disco tiene nada francés) no tienen ninguna pinta de tener español. Tengo reservado el pack francés también (con bláster) pero vaya, para ver en VO.

    Discos comunes así con países europeos de fácil importación creo que nada más el disco italiano y alemán UHD, lo que es BR y BR 3D nada de nada.

    Disco UHD español:
    Inglés - Dolby Atmos
    Castellano - DTS-HD Master Audio 5.1
    Alemán - DTS-HD Master Audio 5.1
    Italiano - DTS-HD Master Audio 5.1
    Ruso - Dolby Digital 5.1
    Basándose en datos de Sony, que puede ser verdad o no, claro.
    calita, Rawl y rablavi han agradecido esto.
    Cerezadas: Listado de capturas de Mercury

    "Movies exist to cloak our desires in disguises we can accept" Roger Ebert

  6. #81
    adicto Avatar de rablavi
    Fecha de ingreso
    18 ene, 16
    Mensajes
    178
    Agradecido
    543 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por Ludovico Ver mensaje
    Carátula trasera UK:
    Tiene pinta de latino.
    Pues según Blu-ray.com (Y a falta de probar el disco en nuestros reproductores) será Castellano, lo cuál me lleva a pensar que Sony puede hacer dos discos, uno con DTS-HD y otro con un simple Dolby Digital , o en el peor de los casos, que sea solo un Dolby Digital en Castellano para todos los discos y que la información que haya dado Sony no sea correcta.

    También afirman lo mismo para el BD 1080P De UK

    UHD 4K Reino Unido

    Audio
    English: Dolby Atmos
    English: Dolby TrueHD 7.1
    Portuguese: DTS-HD Master Audio 5.1
    Czech: Dolby Digital 5.1
    Hungarian: Dolby Digital 5.1
    Polish: Dolby Digital 5.1
    Spanish: Dolby Digital 5.1
    Thai: Dolby Digital 5.1
    Turkish: Dolby Digital 5.1
    (less)
    Note: Castilian Spanish; Polish VO

    http://www.blu-ray.com/movies/Blade-...lu-ray/190523/



    Blu-ray 1080P Reino Unido

    Audio
    English: DTS-HD Master Audio 5.1
    Russian: Dolby Digital 5.1
    Spanish: Dolby Digital 5.1
    Thai: Dolby Digital 5.1
    Note: Castilian Spanish...

    http://www.blu-ray.com/movies/Blade-...lu-ray/190522/
    Rawl ha agradecido esto.

  7. #82
    sabio Avatar de Ludovico
    Fecha de ingreso
    04 oct, 13
    Mensajes
    3,625
    Agradecido
    10285 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Se me hace raro, muy raro y Sony está fallando en alguna info de sus carátulas, hace unos días me llevé la sorpresa con Jumanji donde indicaba el spanish del BD y nada de nada y con este título no termino de creer que nos cuelen un simple DD 5.1 y el portugués vaya con un DTS-HD.

  8. #83
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por rablavi Ver mensaje
    Pues según Blu-ray.com (Y a falta de probar el disco en nuestros reproductores) será Castellano, lo cuál me lleva a pensar que Sony puede hacer dos discos, uno con DTS-HD y otro con un simple Dolby Digital , o en el peor de los casos, que sea solo un Dolby Digital en Castellano para todos los discos y que la información que haya dado Sony no sea correcta.
    Si la caja no lo dice y el disco aún no ha salido a la venta... ¿de qué sabe bluray.com que ese español es castellano? Caja y anuncio oficial dicen simplemente "Spanish". Es un caso claro de bluray.com suponiendo.

    Por otro lado, que haya 2 discos en UK con castellano que no van a editarse en España sería una rareza enorme, si ese castellano fuera real entonces es porque en España se ha dado mal la información y esos serán nuestros discos. Ahora, viendo los datos no sólo del castellano en cuanto a compresión sino de los otros idiomas del disco, en el anuncio de audios español no habrían dado ni una y habrían puesto audios inventados (ni japonés el BR ni alemán e italiano para el UHD).

    También es cierto que los audios del disco UK no se parecen en absoluto a los anunciados en el disco USA, pero hay explicación para eso: en USA edita Warner y le interesa poner español latino para el público español de USA y en México (por lo menos) edita Sony (como en UK). Ahora, no creo que Sony ponga audio castellano para el público español de UK como puede hacer Warner en USA.

    EDIT: Lo de "Spanish Castilian" lo ha puesto un usuario cualquiera llamado Gabkat2007, que viendo que en general todas sus ediciones son americanas según el foro, dudo que haya tenido un acceso privilegiado al disco UK. Lo más seguro de buena fe estaba adivinando al poner que era castellano.

    EDIT 2: Esto apuntaría en la dirección de que el disco UK sea común al de México

    https://www.sonyvideo.com.mx/titulo.php?idkey=646

    Idiomas: Inglés, Español 5.1 Dolby Digital

    Subtítulos: Inglés, Español
    Última edición por Komond; 25/12/2017 a las 09:24
    Cerezadas: Listado de capturas de Mercury

    "Movies exist to cloak our desires in disguises we can accept" Roger Ebert

  9. #84
    Siempre aprendiendo Avatar de OsoSolitario
    Fecha de ingreso
    08 jul, 14
    Ubicación
    Manresa (BCN)
    Mensajes
    5,122
    Agradecido
    5047 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    El día que ni un solo habitante que pisa nuestro país se digne a pasar olímpicamente de comprar ni un solo disco que no traiga una pista de sonido en condiciones (Atmos o Dolby/DTS HD en castellano), entonces las editoras tal vez recapacitarán un poco y se lo pensarán mejor.... Mientras eso no ocurra y los frikis sigamos comprando discos aunque sean una m. pinchada en un palo, las editoras pasarán de nosotros.

    Un saludo del Oso

    PD. Es que sinceramente no lo entiendo, exigimos 4K y HDR y nos conformamos con una obsoleta pista de sonido Dolby Digital?????
    Última edición por OsoSolitario; 25/12/2017 a las 08:43
    Dr.Q, luco_mtb y Trueno Azul han agradecido esto.

  10. #85
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por OsoSolitario Ver mensaje
    PD. Es que sinceramente no lo entiendo, exigimos 4K y HDR y nos conformamos con una obsoleta pista de sonido Dolby Digital?????
    Algunos vemos el cine en VO. Además esta pista no viene (según lo anunciado) en Dolby Digital. Te estás basando en los datos subidos por un usuario que ha puesto eso sin confirmación a una página donde puede subir información absolutamente cualquiera para quejarte del Dolby Digital. Porque a día de hoy lo único que apunta a Dolby Digital en esta edición es eso.
    Última edición por Komond; 25/12/2017 a las 09:14
    Anonimo17052021 ha agradecido esto.
    Cerezadas: Listado de capturas de Mercury

    "Movies exist to cloak our desires in disguises we can accept" Roger Ebert

  11. #86
    Siempre aprendiendo Avatar de OsoSolitario
    Fecha de ingreso
    08 jul, 14
    Ubicación
    Manresa (BCN)
    Mensajes
    5,122
    Agradecido
    5047 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por Komond Ver mensaje
    Algunos vemos el cine en VO. Además esta pista no viene (según lo anunciado) en Dolby Digital. Te estás basando en los datos subidos por un usuario que ha puesto eso sin confirmación a una página donde puede subir información absolutamente cualquiera para quejarte del Dolby Digital. Porque a día de hoy lo único que apunta a Dolby Digital en esta edición es eso.
    Yo también veo la mayoría de pelis en VO.
    Mi crítica no es por Blade Runner en concreto y tampoco conozco la fuente de la info sobre esta peli. Mi queja era sobre el formato Bluray UHD en general donde las pistas de audio en castellano son avasalladoramente en su mayoría en simple Dolby Digital, algo totalmente inaceptable hablando de un formato de última generación que debería dar la misma importancia a la calidad de vídeo como a la de sonido.

    Un saludo del Oso

  12. #87
    4K ULTRAHD/ 24/60 Avatar de Falstaff
    Fecha de ingreso
    16 may, 05
    Ubicación
    Entre Barcelona y Cunit (Tarragona)... Y por supuesto Gran Canaria
    Mensajes
    4,847
    Agradecido
    22325 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    La utopía esta bien dentro del contexto de la misma, pero con la cruda realidad económica, social e incluso emocional. El derecho a la libre elección no deja espacio argumental, ni de movimiento más allá de la propia utopía.
    Última edición por Falstaff; 25/12/2017 a las 20:14
    " El frío es el primer recuerdo que tengo de mi niñez; profundo y áspero, calando hasta el mismo hueso. Su amplitud y color marcarían para siempre el resto de mi vida". (La luz de mi persona)

    http://www.mundodvd.com/vendo-06-10-...dentro-100960/

  13. #88
    Anonimo17052021
    Invitado

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por OsoSolitario Ver mensaje
    Yo también veo la mayoría de pelis en VO.
    Mi crítica no es por Blade Runner en concreto y tampoco conozco la fuente de la info sobre esta peli. Mi queja era sobre el formato Bluray UHD en general donde las pistas de audio en castellano son avasalladoramente en su mayoría en simple Dolby Digital, algo totalmente inaceptable hablando de un formato de última generación que debería dar la misma importancia a la calidad de vídeo como a la de sonido.
    El considerar una edición como "aceptable" o no según la pista doblada en castellano es, cuando menos, muy discutible. Yo lo veo todo en V.O. (salvo la animación) y para mí la pista doblada es un mero extra al que le doy importancia como tal, y nada más. A pesar de la "cultura" del doblaje que tenemos en este país, hay que darse cuenta de que en el extranjero no es así en la mayor parte de países, e incluso en España cada vez hay más gente en mis mismas circunstancias. Mientras la pista de audio original sea de la máxima calidad, independientemente de que sea Atmos, DTS:X o DD mono, para mí el sonido de cualquier edición será de 10. Además, cuántas veces nos han colado un 5.1 falso sacado de una pista doblada original en estéreo... El que países como España, Italia o Francia tengan un complejo idiomático no debe modificar las políticas de las editoras, y el doblaje incluido para mí es simplemente eso: un extra como deferencia para países acomplejados. El que en USA, el país más ombligista, chovinista y uno de los más incultos del primer mundo, no se doble el cine extranjero, debería servirnos como ejemplo y alarma de que algo no estamos haciendo bien...

    De todos modos, en España viendo como está el mercado de cine doméstico, lo que deberíamos hacer, en lugar de quejarnos por el formato del audio doblado, es agradecer el que sigan editando aquí e incluyendo doblaje, sea en el formato que sea... Es curioso el ver como aquí nos creemos una gran "potencia consumista" y exigimos cosas muy por encima de lo que nos merecemos realmente.

  14. #89
    freak Avatar de Trueno Azul
    Fecha de ingreso
    15 nov, 13
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    680
    Agradecido
    675 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por OsoSolitario Ver mensaje
    El día que ni un solo habitante que pisa nuestro país se digne a pasar olímpicamente de comprar ni un solo disco que no traiga una pista de sonido en condiciones (Atmos o Dolby/DTS HD en castellano), entonces las editoras tal vez recapacitarán un poco y se lo pensarán mejor.... Mientras eso no ocurra y los frikis sigamos comprando discos aunque sean una m. pinchada en un palo, las editoras pasarán de nosotros.

    Un saludo del Oso

    PD. Es que sinceramente no lo entiendo, exigimos 4K y HDR y nos conformamos con una obsoleta pista de sonido Dolby Digital?????
    Para mi es más importante que las películas vengan con un audio Top (Atmos/Dts X,Dts hd 7.1) a que sea 4K,Hdr,o 1000K.........
    De echo la diferencia es más grande entre el sonido que nos “meten” y el “original” que una película en full Hd vs 4K Hdr.
    Eso si,siempre y cuando tengas un equipo adecuado para ello.
    Home Theater Cinema Dolby Atmos 9.4.6

    Proyector: JVC N5
    Pantalla: Hivilux 133" --->21:9
    Reproductor : Panasonic 900 Ziddo Z10Pro
    Receptor : Arcam Av40
    Amplificacion : Rotel RMB-1512
    Frontales: Sottovoce & ATM
    Central :Sottovoce & ATM
    Surround : KCS SR12
    Surround Back: KCS SR12
    Atmos : KCS SR10
    Subwoofer: 4 Monolith 16”

    Salón:
    Tv: LG OLED 55EG910
    Audio: Focal Aria 948 + Focal Aria CC900

  15. #90
    Senior Member Avatar de calita
    Fecha de ingreso
    23 dic, 09
    Mensajes
    9,950
    Agradecido
    19524 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por Bengualas Ver mensaje
    El considerar una edición como "aceptable" o no según la pista doblada en castellano es, cuando menos, muy discutible. Yo lo veo todo en V.O. (salvo la animación) y para mí la pista doblada es un mero extra al que le doy importancia como tal, y nada más. A pesar de la "cultura" del doblaje que tenemos en este país, hay que darse cuenta de que en el extranjero no es así en la mayor parte de países, e incluso en España cada vez hay más gente en mis mismas circunstancias. Mientras la pista de audio original sea de la máxima calidad, independientemente de que sea Atmos, DTS:X o DD mono, para mí el sonido de cualquier edición será de 10. Además, cuántas veces nos han colado un 5.1 falso sacado de una pista doblada original en estéreo... El que países como España, Italia o Francia tengan un complejo idiomático no debe modificar las políticas de las editoras, y el doblaje incluido para mí es simplemente eso: un extra como deferencia para países acomplejados. El que en USA, el país más ombligista, chovinista y uno de los más incultos del primer mundo, no se doble el cine extranjero, debería servirnos como ejemplo y alarma de que algo no estamos haciendo bien...

    De todos modos, en España viendo como está el mercado de cine doméstico, lo que deberíamos hacer, en lugar de quejarnos por el formato del audio doblado, es agradecer el que sigan editando aquí e incluyendo doblaje, sea en el formato que sea... Es curioso el ver como aquí nos creemos una gran "potencia consumista" y exigimos cosas muy por encima de lo que nos merecemos realmente.
    En Alemania y Francia las pistas dobladas vienen en los ultimos años y en los discos 4K en pistas HD, casi sin excepción. Una pista sin sonido HD doblada en esos mercados, se convierte por los consumidores en una mala edición, sin discusiones. El Dolby Atmos en bastantes de ellas ha dejado de ser una anécdota.

    Eso de que el cine doblado es una anomalía española y un "extra" es una falacia más, que por mucho que se repita, no se convierte en verdad.

    Los franceses ven el cine en francés y los alemanes en alemán. Con doblajes magníficos, por cierto.

    Ídem en el mercado de los videojuegos de estos paises.

    Italiano, francés, alemán y español, son mercados de producto con doblaje, nada de VO por vocación o formación, sino todo lo conrario. De hecho, desde los gobiernos alemán y francés, el contenido doblado es cuestión de estado, un mecanismo de defensa.
    luco_mtb ha agradecido esto.
    Mi canal en youtube familiar sobre Hot Wheels

  16. #91
    Anonimo17052021
    Invitado

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por calita Ver mensaje
    En Alemania y Francia las pistas dobladas vienen en los ultimos años y en los discos 4K en pistas HD, casi sin excepción. Una pista sin sonido HD doblada en esos mercados, se convierte por los consumidores en una mala edición, sin discusiones. El Dolby Atmos en bastantes de ellas ha dejado de ser una anécdota.
    Como he dicho es algo que pasa en algunos países europeos y no es algo nuevo, pero si tenemos un poco de perspectiva nos damos cuenta de que es algo minoritario y específico de un número reducido de países. El que en estos países haya esa cultura no cambia mi punto de vista ni les da la "razón" cultural; en todo caso la comercial, y es cuestión de cada editora analizar si les vale o no la pena.

    Cita Iniciado por calita Ver mensaje
    Eso de que el cine doblado es una anomalía española y un "extra" es una falacia más, que por mucho que se repita, no se convierte en verdad.
    Es una anomalía en cuanto es algo local y una circunstancia limitada a unos pocos territorios o países. Por mucho que se repita que es una buena práctica y algo necesario y/o deseable no lo convierte en verdad. Es una costumbre, como lo es (o era) lanzar una cabra desde un campanario en algún pueblo determinado.

    Cita Iniciado por calita Ver mensaje
    Los franceses ven el cine en francés y los alemanes en alemán. Con doblajes magníficos, por cierto.

    Ídem en el mercado de los videojuegos de estos paises.
    Al igual que aquí en España. Es lógico que se haya creado una industria eficiente en estos países tras tantos años de doblaje. El que se haga algo bien no implica que sea algo deseable o necesario. El ejemplo de USA que puse es muy elocuente, teniendo en cuenta lo reacios que son a las influencias culturales externas. El problema ahora es que ahora esa industria como es lógico no quiere morir, y usa todas las armas posibles para defenderse.. incluidas las emocionales.

    Cita Iniciado por calita Ver mensaje
    Italiano, francés, alemán y español, son mercados de producto con doblaje, nada de VO por vocación o formación, sino todo lo conrario. De hecho, desde los gobiernos alemán y francés, el contenido doblado es cuestión de estado, un mecanismo de defensa.
    Todos sabemos que es así en estos países, pero sigo diciendo que eso no lo convierte en algo necesario o deseable. En otros países como Portugal no se dobla el cine extranjero (habitualmente), y no creo que nadie piense que el portugués está en peligro o disminuyendo su importancia o implantación geográfica... sin embargo después los portugueses hablan inglés sin problemas, mientras que aquí nos lamentamos de nuestro nulo conocimiento de idiomas y nos reímos de las "cup of café con leche" y del nulo multilinguismo de nuestros políticos... país de simpáticas contradicciones...

    Saludos!

  17. #92
    Siempre aprendiendo Avatar de OsoSolitario
    Fecha de ingreso
    08 jul, 14
    Ubicación
    Manresa (BCN)
    Mensajes
    5,122
    Agradecido
    5047 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Yo soy el primero en reconocer que como la voz original no hay nada y que los doblajes en castellano son cada vez más odiosos, sobre todo desde que las películas las protagonizan adolescentes y sus dobladores parecen simples estudiantes de doblaje (o becarios de ello)!!! Pero si un film se estrena en Dolby Atmos en castellano en nuestro país, lo lógico es que esa misma pista pase a formar parte de su edición en Bluray.
    Yo ni pincho ni corto respecto a la afición/tradición de los doblajes en España, se que en otros países semejantes como la propia Grecia se estrena en VO y la gente está acostumbrada, pero di a los exhibidores que a partir de año nuevo emitan el 100% del cine en VO a ver qué te dicen.
    Repito que son un fan de la voz original, pero reconozco que mucha gente sigue acostumbrada al doblaje y mi queja simplemente era que al editar en UHD se tenga en cuenta esta premisa, uno porque la versión Atmos HD en castellano ya existe y dos, porque el precio por el que se vende un disco de este tipo da derecho a tal prestación.

    Un saludo del Oso

  18. #93
    Senior Member Avatar de calita
    Fecha de ingreso
    23 dic, 09
    Mensajes
    9,950
    Agradecido
    19524 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por Bengualas Ver mensaje
    Como he dicho es algo que pasa en algunos países europeos y no es algo nuevo, pero si tenemos un poco de perspectiva nos damos cuenta de que es algo minoritario y específico de un número reducido de países.
    Un reducido número de países que es curiosamente donde se da la mayor concentración de población de la Unión y los principales mercados de venta.

    Así que de minoritario, ni específíco, ni reducido, nada de nada. Sólo Italia, Francia, España y Alemania son la mitad de la Unión, muchísimo más si descontamos a los futuros ex, los de UK (que menos mal que comparten idioma con el principal fabricante de cine del mundo, de lo contrario, no se proyectaría en su isla nada sin doblar, sin duda alguna).

    Como cuestión de mercado masivo que es, si bien algunos países están haciendo valer bien sus intereses ante las editoras, en España, la calidad técnica del audio doblado, com parte esencial del disco, es mediocre y no está a la altura de nuestros compañeros europeos.
    Mi canal en youtube familiar sobre Hot Wheels

  19. #94
    Anonimo17052021
    Invitado

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Pues nada, a seguir quejándose que siendo "la mitad de la unión" supongo que os harán caso sí o sí si quieren vender un puñetero disco en la U.E.... oh wait! Algo falla...

    Si la pista ya existe y no se mete en el disco por no usar uno de tres capas, me parece más razonable el "boicot".

  20. #95
    Anonimo08012019
    Invitado

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Es una cuestión de mercado. No de mercado potencial sino de mercado real. El interés en España por este tipo de formatos es residual con lo cual, las editoras, invierten en la versión española lo mínimo imprescindible. De hecho, ya vemos lo que ha pasado con eOne y Disney pasa directamente .

    Así que, mucho me temo, que por mucho que las piemos va a dar igual.
    Última edición por Anonimo08012019; 25/12/2017 a las 18:53
    Anonimo17052021 ha agradecido esto.

  21. #96
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por calita Ver mensaje
    En Alemania y Francia las pistas dobladas vienen en los ultimos años y en los discos 4K en pistas HD, casi sin excepción. Una pista sin sonido HD doblada en esos mercados, se convierte por los consumidores en una mala edición, sin discusiones. El Dolby Atmos en bastantes de ellas ha dejado de ser una anécdota.
    Compartimos disco UHD montones de veces con Alemania y Francia y sus audios vienen igual que el español, así que lo del casi sin excepción cuando se pueden encontrar varias decenas (y se llevan editados pocos) de UHDs con alemán y francés en Dolby Digital 5.1 o DTS 5.1 (en cuyo caso también suele venir así el español) es "faltar un poco a la realidad". Las excepciones son más bien lo que dices, que allí tengan pistas significativamente mejores que la española.

    Cita Iniciado por Bengualas Ver mensaje
    El que en USA, el país más ombligista, chovinista y uno de los más incultos del primer mundo, no se doble el cine extranjero, debería servirnos como ejemplo y alarma de que algo no estamos haciendo bien...
    Disculpad el offtopic pero decir que lo de que en USA no se doble se debe más a que lo extranjero en USA prácticamente se descarta de antemano tanto en doblado como subtitulado. Estoy harto de pasar por los (ahora desaparecidos) foros de imdb y gente diciendo al mismo tiempo cosas como "yo no veo una película para leer" y "es que doblado suena raro" en los raros casos donde hay doblaje. En USA son más chulos y sobrados, cuando quieren ver una película extranjera hacen un remake.

    Que en USA no se doble no es síntoma de mayor cultura ni mucho menos, se ve tan poco cine extranjero que aunque sí que los que lo ven lo hacen en VOS, en realidad no se ve mucho. En España (y otros países de Europa) se ve cine doblado porque sí se ve mucho cine extranjero (a.k.a. cine USA). Si fuéramos bilingües de castellano/inglés tengo serias dudas de que se doblara el cine francés, alemán..., doblándose este más porque ya hay una industria de doblaje creada para el cine en inglés que por sí mismo.

    De hecho uno de los reclamos para dejar de doblar películas es el de gente que quiere que se vea más cine español porque a la hora de la verdad lo de "no leer en el cine" supondría un pequeño impulso para ver antes una película española en el cine sobre una de USA subtitulada.
    Última edición por Komond; 25/12/2017 a las 20:57
    Cerezadas: Listado de capturas de Mercury

    "Movies exist to cloak our desires in disguises we can accept" Roger Ebert

  22. #97
    sabio Avatar de Ludovico
    Fecha de ingreso
    04 oct, 13
    Mensajes
    3,625
    Agradecido
    10285 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por Bengualas Ver mensaje
    El que en USA, el país más ombligista, chovinista y uno de los más incultos del primer mundo, no se doble el cine extranjero, debería servirnos como ejemplo y alarma de que algo no estamos haciendo bien...
    Esa afirmación para mí está un tanto cogida por los pelos, los americanos se nutren del cine en inglés en cuanto? un 95%? No tienen ni mercado ni interés para el doblaje y asumen que la gente que ve cine en español, francés, chino es un grupo reducido que busca algo diferente, en España ese porcentaje es al revés y por eso se motiva a la gente haciéndolo más fácil con el doblaje.

  23. #98
    Ediciones Ilimitadas Avatar de HanSolo
    Fecha de ingreso
    19 sep, 07
    Mensajes
    9,714
    Agradecido
    7604 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Yo creo que el problema viene como han dicho arriba de lo poco implementados que están los audios HD (ya no te cuento Atmos) en este país. Es fácil tener 4K en casa pero lo realmente complicado es colocar un sistema Dolby Atmos en el salón sin que la WAT te eche de casa poniendo altavoces en el techo y sin que los vecinos te acaben denunciando para disfrutar de ese sonido debidamente.
    Me llaman chalado por esta afición pero cuando les hablo de poner altavoces en el techo se les ponen los ojos como platos y ni que decir tiene de la cara de interrogante generalizada cuando empiezo a hablar del Atmos.
    Complicado lo veo, complicado. Es más fácil que te vendan por los ojos que por los oídos (hablo del público global) y sino decidme a cuánta gente le importa seguir escuchando la música hipercomprimida en mp3 en lugar de disfrutarla en un buen vinilo o cd. Eso sí que ha sido una degeneración del audio.
    Ludovico ha agradecido esto.
    Hazlo o no lo hagas, pero no lo intentes.


    Mi InstaCollection

  24. #99
    experto Avatar de xvlad
    Fecha de ingreso
    17 mar, 11
    Ubicación
    Aielo
    Mensajes
    251
    Agradecido
    139 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Cita Iniciado por LTD Ver mensaje
    Es una cuestión de mercado. No de mercado potencial sino de mercado real. El interés en España por este tipo de formatos es residual con lo cual, las editoras, invierten en la versión española lo mínimo imprescindible. De hecho, ya vemos lo que ha pasado con eOne y Disney pasa directamente .

    Así que, mucho me temo, que por mucho que las piemos va a dar igual.
    Yo creo que este es el problema. No se vende lo suficiente en España para que las editoras dediquen más dinero a nuestro mercado. Les sale más rentable hacer un disco o dos para todo el mundo con atmos inglés y algún idioma en hd (francés o alemán generalmente). No creo que el boicot sea la solución, ya se ha visto que a las editoras les preocupa muy poco editar aquí o no. La solución pasa por que la gente deje de piratear todo y sea consciente que las cosas valen su dinero.
    Por otra parte, yo ya me he pasado al V.O. Es la única forma de disfrutar el atmos, y la verdad que una vez te acostumbras ya no hay vuelta atrás.

    Saludos
    Anonimo17052021 ha agradecido esto.

  25. #100
    adicto Avatar de rablavi
    Fecha de ingreso
    18 ene, 16
    Mensajes
    178
    Agradecido
    543 veces

    Predeterminado Re: Blade Runner 2049 (Denis Villeneuve, 2017)

    Unboxing del Steelbook 4K+BD+BD Extras de Hong Kong, así como un repaso por los menús del disco y una breve comparativa 4K vs la versión 2K. Además, se puede apreciar un Spanish que desconozco si será latino o castellano.

    Saludos

    Última edición por rablavi; 04/01/2018 a las 15:59
    Rawl, correasremy y kuitina han agradecido esto.

+ Responder tema
Página 4 de 21 PrimerPrimer ... 2345614 ... ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins