Pues entonces cazada por los pelos.
A ver qué pasa con el Hobbit. Por ese precio cuesta resistirse.
Pues entonces cazada por los pelos.
A ver qué pasa con el Hobbit. Por ese precio cuesta resistirse.
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
Tambien parece que el hobbit de Alemania faltan en muchas versiones el español. En esdla según parece solo falta en la cinematográfica de la comunidad del anillo.
Yo las tengo reservadas en Amazon Italia a mucho mejor precio que en España y éstas seguro que sí son las buenas, espero que vengan todas en castellano. Ambas con envío.
Trilogia Señor Anillos Steelbook 4K - 107,84€
Trilogia Hobbit Steelbook 4K - 102,78€
la iba a poner ahora, pues a priori por los menos extendidas todas y menos la primera teatral , con alemania e italia y digo a priori compartiriamos.
por lo que el chollo de las latas aleman serviría
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
si muy probable, lo unico que me tiene mosca es que en alemania les distribuye universal y esos precios tan bajos...espero que alli no tengan un disco distinto. pero seguro saldremos de dudas antes.
ahora tambien te digo yo las teatrales como comprenderas...igual se quedan de adorno
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
Que putada que las de UK, la comunidad versión cine no lleve castellano, ya que las demás sí ¿raro no?
Me parecería igual. Es verdad que muchos cuando vemos las películas, vemos las extendidas, pero un día puede apetecer ver la versión cine... Sinceramente no entiendo que no le hayan metido castellano a esa y a las demás sí.
hombre hay que esperar ya sabemos el tema de audios ocultos, caratulas mal, etc... a mi si fueran esas caratulas que tengo reservada la alemana ni tan mal la verdad.... pero vamos hasta que tengamos un bdinfo, la de uk sale antes asi que saldremos de dudas.
yo desde que salieron las extendidas no volví a ver una teatral
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
https://www.amazon.de/dp/B08LFGTP35
el hobbit parece que volo
" Quod in hac vita facimus, vocem aeternitate habet"
A mí también me vale con las extendidas que son las que voy a ver, pero sí es una pena que por una se quede coja, al menos tiene subtítulos latinos. Lo que se hace raro que estando Warner detrás podamos disfrutar de sonido HD al menos en El Señor de los anillos. La edición pinta muy pero que muy bien.
"Los locos a veces se curan. Los imbéciles no.” Oscar Wilde.
"Los locos a veces se curan. Los imbéciles no.” Oscar Wilde.
La carátulas valen lo mismo que una información de una tienda.
A nadie le resulta raro que por ejemplo las versiones de cine de La Comunidad del Anillo y de El Retorno del Rey tengan subtitulos en alemán pero no audio en alemán?