La 3ª temporada se anuncia para el mes que viene.
Versión para imprimir
La 3ª temporada se anuncia para el mes que viene.
El pack con las dos primeras temporadas tiene buen precio, y ahora en rebajas queda muy muy bien.
HE visto en alguna tienda especializada que la tercera temporada pone un letrerito de que es Version Original con subitulos en castellano, me puede decir alguien si es asi. Ademas creo que doblaje existe, verdad, puesto que en calle 13 los emitian.
Ayer la vi en ECI, creo recordar que sólo están doblados cuatro episodios según la contraportada. Con los subtítulos en castellano yo ya me doy con un canto en los dientes, compradla que es una serie que merece la pena tener.
Yo la compré ayer, junto a la 4ª de Colombo.
Los episodios doblados son 3, que son los episodios dirigidos por Don Alfredo: "El crimen perfecto", "Un cordero que llevan al matadero" y "Un chapuzón en la subasta".
En la contracaratula se indica que este temporada es inédita en España, información que desconozco si es cierta o no.
Parece ser que sólo se emitieron los episodios dirigidos por Hitchcock, prescindiéndose del resto...
¿Que se ha emitido por Calle 13? Se emitió la moderna en color, pero ¿esta también? Quizás entonces también se saltaron estos.
Yo me lo compré ayer, y por mi parte me despreocupa la ausencia de doblaje. Vi uno de los doblados por encima y el doblaje era un absoluto horror...
Hace mucho tiempo también se emitieron por uno de los dos canales nacionales.
Yo puedo decir que esta serie se doblo al euskera, pero no puedo llegar a asegurar si precisamente esos episodios se doblaron o no.
Podriamos estar en un caso similar al de la pareja basura que tiene episodios en euskera y catalan que no estan doblados al castellano. Menos da una piedra.
¿Alguien tiene la edición de esta tercera temporada de Z1, y puede confirmar la existencia de subtítulos?
Según todas las informaciones y carátulas, en zona 1 sólo la primera temporada incluye subtítulos en español.
Ver: http://www.axelmusic.com/productDetails/025195008976
la serie la redoblaron hace años, porque yo recuerdo pases de los 80 de esta serie y la voz de Hitch en las intros era muy distinta
(por cierto, he visto casi todos los dirigidos por el gordo y no valen gran cosa... ignoro el nivel del resto de la serie)
son muy televisivos, salvo un par de ellos. Los guiones tampoco son gran cosa. Los firma Hitch como los podria firmar el vecino del quinto.
los has visto? que tal?
Los he visto. Me parecen excelentes. Y nada televisivos. En esa época, el lenguaje televisivo aún no estaba desarrollado. Para mí lenguaje televisivo es "Dallas", "El increíble Hulk" ....
Totalmente de acuerdo con Bela. Joyitas como "Angustia" o "Venganza" son cine en estado puro. No creo que Hitchcock pudiera hacerlo de otra manera.
bueno, cambia televisivo por teatral, si quieres. El caso es q no son gran cosa, para mi. Poco que ver con sus pelis, vamos.
ANGUSTIA no lo he visto aun, pero VENGANZA ya me diras q tiene de especial (es el q pasa en una roulot, no?)
Hombre, pues "Venganza" (que en efecto empieza en una roulot) es un compendio de 25 minutos sobre cómo narrar visualmente, sobre la utilización del fuera de campo en el suspense (genial el asesinato)... y algunos de sus hallazgos los empleó Hitchcock en películas suyas posteriores (el plano de la mujer desde el punto de vista del marido, por ejemplo, lo empleó después en "Falso culpable").Spoiler:
Te recomiendo que busques "Agustia", Elliott. Sin querer destriparte nada, se puede decir de todo menos que es "teatral".
"Incidente en una esquina" es una re-elaboración del "Rashomon" de Kurosawa apabullante....
O que le pregunten a Tarantino que opina de "El Hombre de las Vegas", al que dedicó su capítulo de "Four Rooms", y que se basa, a su vez, en un relato del genial Roald Dahl.
Tienes razón, "El hombre del Sur" (Man from the South) es el título original del relato y del capítulo, pero en algunos sitios en español lo he visto denominado de esa forma, "El Hombre de las Vegas", así que supuse que sería la típica traducción "creativa" del título al español.
Y sí, no está dirigido por Hitchcock, pero es otro capítulo memorable que además está basado en una historia de un gran escritor, como otros capítulos basados en relatos de Robert Bloch, Ray Bradbury, Ambrose Bierce... es decir, que ya en origen tenían "sustancia" y no eran "poca cosa", aunque luego la realización de muchos de ellos pudiera ser más o menos plana o funcional.
Hay muchos episodios no dirigidos por Hitchcock que son magistrales. Ya dentro de LA HORA DE ALFRED HITCHCOCK, uno de mis favoritos es "La vida laboral de Juan Díaz", basado en un relato de Ray Bradbury y con música de Bernard Herrmann. ¡Impresionante!
La lástima es que como la edición de la serie va tan lenta, cuando lleguen ahí...
Ésta tiene SIETE temporadas, y luego la ampliación a una hora, otras TRES.
Por cierto, tengo entendido que Hitchcock rodó presentaciones diferentes para las versiones americanas y europeas de los capítulos (y que incluso rodó presentaciones en francés y alemán).
¿Hay alguien que pueda confirmar este hecho y si es así, si las ediciones americanas se diferencian de las europeas en este aspecto?
Nunca lo había oído.
Hay por ahí un libro dedicado EXCLUSIVAMENTE a la serie, y quizá ahí lo cuenten. Está en catalán, por cierto:
Autor/es: Escarré, Josep
Título: El geni de Hitchock a la TV / Josep Escarré
Edición: [1ª ed.]
Publicación: Barcelona : Ixia Llibres, 1991
133 p. ; 22 cm
Colección: (Següencies ; 1)
No recuerdo haber leído nunca nada al respecto, ni en la ya amplia bibliografía dedicada a Hitchcock ni en los libros más centrados en aspectos de la serie como "Alfred Hitchcock presenta" (J. McCarty y B. Kelleher), en el que se mencionan ampliamente las presentaciones redactadas por James Allardice, o "El surgimiento del telefilm" (J.L. Castro de Paz).
A ver si alguien nos sorprende con algún dato sobre este asunto.
¡Calla!, si resulta que tengo ese libro sobre la serie de J. McCarty y B. Kelleher que dices, TWIST, de una de las colecciones de RBA para quioscos (de la época del VHS, casi no me acordaba). :doh
Me parece que la segunda vez, o así, que sacaron la colección, la alargaron con varias cintas con capítulos de la serie (alguno, en su versión remake, como el de "El Hombre del Sur", protagonizado por John Huston) y fascículos para un tercer libro sobre ésta (el primero era el análisis de Spoto y el segundo, la entrevista de Truffaut).
El problema es que está en casa de mis padres por lo que no lo tengo a mano.
Recuerdo que tenía una primera parte con la historia de la serie y una segunda con una guía de capítulos.
En cuanto vaya de visita a la casa paterna, lo recupero. :sonrison
En cuanto a lo de las presentaciones de los capítulos, mirad lo que acabo de encontrar en el artículo de la wikipedia sobre la serie (en el apartado History):
Alfred Hitchcock Presents - Wikipedia
Cita:
Hitchcock appears again after the title sequence and drolly introduces the story from a mostly-empty studio or from the set of the current episode. At least two versions of the opening were shot for every episode. A version intended for the American audience would often spoof a recent popular commercial or poke fun at the sponsor, leading into the commercial. An alternative version for European audiences would instead include jokes at the expense of Americans in general.For later seasons, opening remarks were also filmed with Hitchcock speaking in French and German for the show's international presentations, reflecting his real-life fluency in both languages.
Pues sí, aquí insisten en la existencia de la duplicidad de presentaciones:
http://www.imdb.com/title/tt0047708/trivia
Es extraño que este dato no esté recogido en obras especializadas, ni contrasten unas presentaciones con otras, con lo curioso que resultaría.
Pues hubieran sido un estupendo extra para incluir en los dvds....
Pero entonces, ¿la edición USA qué presentaciones tiene, las americanas o las europeas?
Porque las ediciones europeas tendrán que tener la versión europea para que la imagen coincida con los doblajes... Y tendrán que provenir de distintos másteres, al menos las secuencias de las presentaciones...
Acabo de comprobar que, en la tercera temporada, me falta el disco uno y viene el dos repetido. Me imagino que es cosa de mi pack pero no está de menos que le echéis un vistazo (yo lo compré en la web de ECI).
ya sé que llego con semanas de retraso al apunte, pero el libro tb. fue publicado en castellano, en concreto en el 92 y por la misma editorial. Lo sé porque lo estuve leyendo hace unos meses. No me pareció nada del otro mundo.
Lo que no sé es hasta qué punto este otro abordará lo mismo:
http://www.centraldellibro.com/El-su...on-es57026.htm
Tb. lo tengo accesible en la biblioteca, si a alguien le interesa puedo echarle un ojo.
Hola, hola.
Parece ser que la tercera temporada de A.Hitchcock presenta sí tiene los episodios ordenados según su emisión; pero yo me pregunto, ¿por qué las dos primeras temporadas comercializadas en España tienen los episodios desordenados? No siguen orden de emisión ni de producción. ¿Qué criterio siguieron en Universal España para perpetrar semejante burrada?
¿Alguien lo sabe?
Por cierto, para los interesados en Boulanger está la primera temporada a 20€.
Anunciada la cuarta temporada para marzo. Fuente: tecermercado.com
Ya lo he comentado en otros hilos, pero lo pongo también aquí porque creo que es donde corresponde: en MediaMarkt, y sólo mañana día 10, las dos primeras temporadas de la serie por tan sólo 14.99 euros.
78 episodios, 12 discos: a poco más de un euro por disco :dsmayo