<blockquote>Quote:<hr>el fallo de los subtítulos en castellano también pasa en Aliens y en ésta todavía se dejan más frases sin subtitular.<hr></blockquote>¿Podéis poner un minutaje en que se note mucho? No tengo tiempo de ver la película entera, pero quisiera comprobar lo de los subtítulos. De momento he visto la primera hora de aliens y no he notado nada excesivamente molesto (hay frases que no están totalmente traducidas, pero eso pasa mucho, se "resumen" las expresioes en ingles, pero el concepto de lo que se dice se mantiene. No es la primera vez que lo veo, y lo veo bien. Los subtítulos son un apoyo, no para leer palabra por palabra lo que dicen). De todas formas, si mas adelante hay fallos mayores no lo sé. Si dais el minutaje os lo agradezco.
Saludos
<hr /><span style="color:navy;font-family:verdana;font-size:xx-small;"><div style="text-align:center">"I have to believe in a world outside my own mind.</div><div style="text-align:center">I have to believe that my actions still have meaning, even if I can´t remember them.</div><div style="text-align:center">I have to believe that when my eyes are closed, the world´s still here.</div><div style="text-align:center">Do I believe the world´s still here?</div><div style="text-align:center">Is it still out there?</div><div style="text-align:center">Yeah. We all need mirrors to remind ourselves who we are. I´m no different.</div><div style="text-align:center">...</div><div style="text-align:center">Now, where was I?"</div></span><span style="color:maroon;font-family:times new roman;font-size:xx-small;">Mis dvdeses</span></p>




LinkBack URL
About LinkBacks
Citar
</div>

</p>
