A todo el que edite chapuceramente, ni agua, eso está claro.
A tirar del mercado internacional, para variar...
Versión para imprimir
A todo el que edite chapuceramente, ni agua, eso está claro.
A tirar del mercado internacional, para variar...
Yo lo siento por los "ortodoxos"... peeero, para mí este hilo ya se ha convertido un poco en lo que pide Ladyswing, o sea, una especie de lugar de reunión donde nos encontramos "los de siempre"... si la excusa son las "Aventuras Legendarias" y algo hay que poner para que no nos riñan, pues, ahí va:
¿Cuando sale "El Prisionero de Zenda" en versión "antigua" (BN)?
Acabo de ponerme al día con este hilo, y viendo lo de Impulso-Warner con los clásicos reeditados que me interesaban, sólo puedo decir una cosa: EL HORROR. Que se coman estas cutre-ediciones. Qué cara más dura...
Y una curiosidad, ¿han sacado en los últimos meses (en los que he estado de abstinencia dvdsera) en nuestro "querido" país alguna edición de cine clásico editada en condiciones? Porque me parece alucinante lo que está pasando: si la cosa ha funcionado siempre de forma penosa, ultimamente es que es ya de escándalo. En vez de mejorar, va a peor. ¿Habrá algún otro país dónde tengan que sufrir la desidia que padecemos aquí? Lo dicho, alucinante.
Menos mal que siempre están estos foros y gente como vosotros, que sois una ayuda inestimable para saber si merecen la pena las ediciones o no, aunque a veces sea, tristemente, porque habéis servido de "cobayas" y sufrido la compra de subproductos. :)
:palmas Bien Musho!!! Apoyo la moción, Y más que cine de aventuras clásico que propone Bela, ampliaría a CINE CLÁSICO que nos da más margen, engloba películas más actuales y que por su repercusión, se pueden etiquetar de clásicas. Ya se que Bela y demás "terroríficos" tienen su post, su revista, blog..... etc pero también hay auténticos clásicos en ese género, y los expertos nos pueden dar buenas aportaciones. (Me pido algo de cine musical ...también es clásico, ¿no?) :ban De esta Charlie me banea,y nos ubica en otros confines fijo!
Hay un post sobre cine de terror clásico, otro del de ci-fi, otro de fantasía, otro de musicales - sí, por ahí está -
Opto por que este sea de aventuras, y los otros géneros irlos cubriendo también.
CLÁSICOS DEL CINE BÉLICO, por ejemplo...
Creo que estaría todo más organizadito.
Estoy de acuerdo con Bela. Hacer un macropost de cine clásico puede resultar un cajón de sastre caótico. Sería preferible que los interesados en otros géneros rescatasemos los posts específicos correspondientes (yo creo que hay abiertos bastantes) o abriésemos los que echemos en falta. Probad con el buscador que seguro que encontráis más de los que creéis.
Tá bien "don organizado" y Twist, dejemos margen... tranqui Cinefilototal, acabo de dar una vuelta por los posts, hay uno con dos paginillas de naaa sobre "Un americano en París". Si hubiera algo que resaltar :malicioso un copiar y pegar en ambos post para dejar constancia y los vestimos de aventurillas.
Gracias Bela por la información sobre "El prisionero de Zenda" versión B/N...
Por cierto, Ladyswing, en cuanto a musicales... yo echo de menos varios títulos que parece que no salen ni a tiros (al menos en España). A saber: "Camelot" (que también es una aventura bastante legendaria, ¿eh?), "Adiós Mister Chips" (que es una de mis debilidades de siempre...de las de llorar fijo) y "El hombre de la Mancha". Así de los años 60 serían las únicas "gordas" que nos faltan, ¿no?.
"El hombre de la Mancha" creo que está editada en España. Yo tengo la edición de UK que viene en castellano con su doblaje original. De "Camelot", y gracias a un forero caritativo, tengo una copia con el doblaje original del estreno. Por cierto, yo la que echo en falta es "La zapatilla de cristal", para mí uno de los mejores musicales que hizo la MGM en los 50.
Bela, te has dejado el post sobre cine épico que yo abrí hace muuucho tiempo con resultados nefastos (vamos, un fracaso).
Sí que está editada aquí "El hombre de la Mancha", concretamente FOX.
Yo echo de menos musicales como "Les girls", "Cita en las Vegas" (la de Cyd Charisse), "Siempre hace buen tiempo", "Repertorio de verano", "Papá piernas largas"... ¿para cuando su edición en dvd?.:disimulo
Musho, Adiós Mr. Chips, será editada en zona 1, el 27 de Enero de 2009 (http://www.amazon.com/Goodbye-Mr-Chi...8494060&sr=8-1) y no sé si sabes que la versión que se ha visto siempre en España está cortada, no sólo le faltan números musicales sino que además hay otros, como el What a Lot of Flowers, en que el doblador de Peter O'toole en vez de cantar, recita... es decir no sólo eliminaron la voz de Peter O'toole cantando sino que además hicieron que no fuese una canción. Por todo ello, como se llegue a editar aquí... o hacen un doblaje nuevo o doblan todo aquello que eliminaron (que no es poco, tengo el lasser disc y puedo dar fe de ello) o tiran por la calle de enmedio y editan la misma versión que se vio en los cines de España.
Yo me pillaré la de zona 1 seguro.
Todas disponibles en zona 1. Creo recordar que bastantes con subtítulos en español.
En cuanto a "Adios Mr. Chips", dudo muchísimo que la edite Warner aquí: no son muy dados a editar musicales, y menos si el doblaje les puede plantear problemas (en todo caso iría a parar a las garras de Impulso, que sacaría la copia cortada que emite TCM, y cobraría 15€ por ella con absoluta desfachatez). Compraré la de zona 1, aunque no creo que incluya subtítulos en español.
(Por cierto, ¿por qué hablamos de musicales en el hilo de "Aventuras legendarias" cuando hay un hilo abierto de "Clásicos del musical"?)
Pues claro que sí, hombre! ...tampoco hay que ser tan exagerado. Estoy seguro de que en Albania, sin ir más lejos, tienen incluso más problemas que nosotros.
¿No? :inaudito
Lo de retitular el hilo lo veo bien, y por seguir con una denominación similar a "clásicos del terror", "clásicos de la ciencia-ficción"... yo lo llamaría simplemente "clásicos de la aventura".
¿Quién puede modificarlo, ...el que lo abrió?
has puesto el dedo en la llaga... "Papa piernas largas" recojon.... anunciada y nunca jamás se supo... y Siempre hace buen tiempo .... bueno esa ni anunciada ni naaaaaaa da naaaaa...... pero saldrá (en versión cutre me juego el cuello y no lo pierdo que será cutre, pero saldrá....) Ieppssss! sin protestas, si no fuera por la musiquilla podrían ser tildadas de aventuras... bueno comedias... bueno aventuras de comedias con mucha música....o sea aventuras musicadas.... joer cinefilototal cable en marcha que twist y bela se nos comen con papas fritas...
Gracias Yuma por la información (y a todos los demás también)
Ladyswing, coincido en pedirme "Siempre hace buen tiempo"!!!
La película es española.
Vamos, hispano-italiana. Pero en la versión española los actores italianos están doblados, y en la italiana los españoles.
Prefiero verla en la primera opción.
Pues a mí me ha tirado pa' tras siempre comprar ciertos títulos de Impulso por la ausencia de subtítulos/audio original sin saber eso que comentas (que en realidad no hay versión original) ¿pasa lo mismo también con, por ejemplo, "Los gigantes de Tessaglia", "Los últimos días de Pompeya", "Hércules" o "Hércules en el centro de la Tierra"?
Mis nuevas vacaciones en Francia os pueden informar de que:
- Scaramouche es una 2 discos e incluye la version muda. Casi nada.
- Cautivos del mal, El cameraman, La brigada de la carga ligera, Mi desconfiada esposa, etc, que Impulso saca en España SIN extras, en Francia TAMPOCO los llevan. Son de WB pero tienen el look de carátula prestada.
en Francia todos los dvds son mas caros. Carisimos.
me he comprado Get Carter, subt en español (la de Michael Caine, claro) por 7 euros en una tienda de usado. Un WB de carton del año 2000.
"Los últimos días de Pompeya" también es co-producción entre Italia y España, por lo cual se da el mismo hecho. Pero es que además le falta una secuencia pre-créditos, como siempre que se ha editado esta peli en España.
Por otro lado, cabe decir que en Italia tenían la misma costumbre que en España, es decir, que las películas nacionales las doblaban en estudio; unas veces por los propios actores, otras por otros... Y lo hacían mucho peor que nosotros...
"Los gigantes de la Tessaglia" y "Hércules" disponen de doblaje español antiguo, que es cuando los hacían bien. Lamentablemente, "Hércules en el centro de la Tierra" no se estrenó en España, por lo cual ofrece un doblaje moderno absolutamente espantoso.