Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
+ Responder tema
Página 5 de 6 PrimerPrimer ... 3456 ÚltimoÚltimo
Resultados 101 al 125 de 132

Tema: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

  1. #101
    Senior Member Avatar de romita2
    Fecha de ingreso
    31 may, 05
    Mensajes
    11,104
    Agradecido
    12905 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Cita Iniciado por Diodati Ver mensaje
    En mi caso no me preocupa el doblaje, sino el precio tan elevado. Y yo soy de los que ya tienen Con la muerte en los talones. Así que hacer lo que hago desde que me pasé al bd: esperar.
    También tengo Con la muerte ennlos talones, perome he pillado el pack. Pensaré que me ha salido a 15€ cada peli, sin contar Con la muerte...

    Si Crimen perfecto en DVD hubiese llevado subtítulos en castellano, hubiese esperado. Pero nunca he podido ver Crimen perfecto en v.o. por ese motivo.
    Todos somos Gollums de la vida.

  2. #102
    Despistao Avatar de oruga
    Fecha de ingreso
    20 jun, 07
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    209
    Agradecido
    183 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Cita Iniciado por jmac1972 Ver mensaje
    Ufff, Warner recurriendo a un doblaje para la tv....
    Verdad, redoblaje tv tipo Alfred Hitchcock presenta.

  3. #103
    adicto Avatar de Pedro Picapied
    Fecha de ingreso
    01 dic, 10
    Ubicación
    BCN
    Mensajes
    187
    Agradecido
    145 veces

    Predeterminado Re: Hilo de chollos en Blu-ray

    Título: Crimen perfecto Bd formato 3d y 2d
    País:España
    Precio: 26,99 € (aplicando el 25 %)
    Link:http://www.elcorteingles.es/tienda/c...unt=0&brandId=

  4. #104
    Member from Freedonia Avatar de groucho2
    Fecha de ingreso
    14 nov, 09
    Ubicación
    Barberá del Vallés (Barcelona)
    Mensajes
    1,301
    Agradecido
    4209 veces

    Predeterminado Re: Hilo de chollos en Blu-ray

    ¿La edición Italiana lleva castellano verdad?, lo digo porque esta a 16,82 euros en Amazon.IT:

    http://www.amazon.it/Delitto-Perfett...=I2IZX2WLSC1I1

  5. #105
    Senior Member Avatar de romita2
    Fecha de ingreso
    31 may, 05
    Mensajes
    11,104
    Agradecido
    12905 veces

    Predeterminado Re: Hilo de chollos en Blu-ray

    Cita Iniciado por groucho2 Ver mensaje
    ¿La edición Italiana lleva castellano verdad?, lo digo porque esta a 16,82 euros en Amazon.IT:

    http://www.amazon.it/Delitto-Perfett...=I2IZX2WLSC1I1

    La española trae italiano... por lo que es más que probable.
    groucho2 ha agradecido esto.
    Todos somos Gollums de la vida.

  6. #106
    adicto Avatar de dimutdf
    Fecha de ingreso
    15 jul, 11
    Mensajes
    114
    Agradecido
    26 veces

    Predeterminado Re: Hilo de chollos en Blu-ray

    Cita Iniciado por romita2 Ver mensaje
    La española trae italiano... por lo que es más que probable.
    A ver si alguien puede confirmar que por ese precio SÍ cae ^^
    Director del blog 400 Butacas y colaborador de Revista Eden

  7. #107
    Anonimo04052022
    Invitado

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Tripley y groucho2 han agradecido esto.

  8. #108
    aprendiz Avatar de Yuma
    Fecha de ingreso
    12 ene, 08
    Mensajes
    48
    Agradecido
    53 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Creo que no se ha dicho aún, pero para quien le pueda interesar, la edición inglesa lleva audio y subtítulos en castellano. Aunque lamentablemente el audio en castellano no es el doblaje antiguo.
    cinefilototal, blofeld y John_Locke han agradecido esto.

  9. #109
    maestro Avatar de John_Locke
    Fecha de ingreso
    26 mar, 13
    Mensajes
    1,875
    Agradecido
    1344 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Cita Iniciado por Yuma Ver mensaje
    Creo que no se ha dicho aún, pero para quien le pueda interesar, la edición inglesa lleva audio y subtítulos en castellano. Aunque lamentablemente el audio en castellano no es el doblaje antiguo.
    ¿La edición española también lleva el doblaje antiguo, verdad?

  10. #110
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Cita Iniciado por John_Locke Ver mensaje
    ¿La edición española también lleva el doblaje antiguo, verdad?
    Supongo por contexto que con "también" te refieres a tampoco, y no, no lo lleva. Es el mismo disco en USA y Europa, así que no existe edición en bluray con doblaje antiguo.

  11. #111
    maestro Avatar de John_Locke
    Fecha de ingreso
    26 mar, 13
    Mensajes
    1,875
    Agradecido
    1344 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Sí, quería decir "tampoco", pero se me fue la pinza, jeje. Gracias por la respuesta ;)

  12. #112
    maestro
    Fecha de ingreso
    28 dic, 10
    Mensajes
    1,581
    Agradecido
    2310 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Por cierto, alguien ha llegado a escuchar el doblaje original y es mejor que el redoblaje?

    Yo la vi con redoblaje cuando la pusieron en Paramount y oiga, no esta nada mal

  13. #113
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Cita Iniciado por Stephenlarsson Ver mensaje
    Por cierto, alguien ha llegado a escuchar el doblaje original y es mejor que el redoblaje?

    Yo la vi con redoblaje cuando la pusieron en Paramount y oiga, no esta nada mal
    Diría que la mayor parte de la gente lo que le afecta es que le toques el recuerdo, vamos qeu si la recordaban de una forma y le cambias las voces ya no les gusta por eso. La mayor parte de veces la gente está disgustada con redoblajes muy competentes (o incluso mejores) sólo por eso.

    Ahora que Dial M for Murder como en VO, nada.

  14. #114
    gurú Avatar de pirujo
    Fecha de ingreso
    09 jul, 11
    Ubicación
    Valencia / Sevilla
    Mensajes
    4,705
    Agradecido
    14126 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Acabo de cazar y encima era la última en amazon.es; la edición italiana por 11,25 euros.
    Juraría que debería de llevar castellano.Ya veremos.
    Kasanovic ha agradecido esto.

  15. #115
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Cita Iniciado por pirujo Ver mensaje
    Acabo de cazar y encima era la última en amazon.es; la edición italiana por 11,25 euros.
    Juraría que debería de llevar castellano.Ya veremos.
    Es edición mundial*, todas* lo llevan todo. Desde luego la mía tiene italiano.

    *Bueno, si alguien la compra en Thailandia o una edición coleccionista especial de Sri Lanka que evite citarme para hacerme responsable en el caso de que no lo lleve, se entiende que me refiero de los países habituales de compra y fundamentalmente a la Zona A y Europa.
    Cinesport ha agradecido esto.

  16. #116
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 abr, 13
    Mensajes
    3
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Cita Iniciado por Komond Ver mensaje
    Diría que la mayor parte de la gente lo que le afecta es que le toques el recuerdo, vamos qeu si la recordaban de una forma y le cambias las voces ya no les gusta por eso. La mayor parte de veces la gente está disgustada con redoblajes muy competentes (o incluso mejores) sólo por eso.

    Ahora que Dial M for Murder como en VO, nada.
    Eso no es cierto, o es cierto a medias. Es cierto que la mayoría de la gente no sabe ni lo que es un redoblaje, pero para la gente que sí lo sabe, los redoblajes son una puñalada por la espalda. Para mí, por ejemplo. Yo valoro muchísimo los doblajes originales, sobre todo cuanto más antigua sea la película. Te pongo un ejemplo. Yo la primera vez que vi Cleopatra (la de Liz Taylor), la película estaba redoblada. De aquella época no tenía ni idea de que existían los redoblajes, pero notaba algo extraño en las voces, parecía como si les faltase el alma. Y la película no me gustó.

    Luego más tarde descubrí qué era un redoblaje, y conseguí un montaje con el doblaje original. Ahora es uno de mis tesoros mejor guardados. Y así con unas cuantas películas más: Naves misteriosas, Amadeus, Érase una vez en América, Hatari!, Oliver!, Superman 4, Dirty Dancing, Fiebre del Sábado noche, y un tan larguísimo como repugnante etc. Dial M for Murder, yo la tengo con el doblaje original.

    Los mejores doblajes son los de los años 40 y 30, pero solo películas contadas conservan su doblaje original, por ej., Siguiendo mi camino (1944), de Bing Crosby.

    Doy las gracias a lacasadelcineparatodos por incluir el doblaje orignal en el Blu ray de El hombre tranquilo.

    No a los redoblajes.
    junk1567 ha agradecido esto.

  17. #117
    Colaborador Avatar de Twist
    Fecha de ingreso
    17 ene, 06
    Mensajes
    13,683
    Agradecido
    12850 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Yo soy usuario asiduo de la v.o. pero el doblaje original de "Oliver!", por ejemplo, es infinitamente mejor que el redoblaje.
    Alfred Doolittle ha agradecido esto.

  18. #118
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Sin extenderme mucho para no hacer offtopic, yo entiendo lo que dices, pero creo que también se sobrevalora la labor de los dobladores de ciertas épocas, aunque ahí además de recuerdo y sobrevaloración también añado otra cosa: coherencia. El doblaje primero suena coherente con la época en la que se rodó, al oir un redoblaje da sensación de extrañeza porque no es coherente con lo que esperamos de las voces de una película de esa época. Si fuera posible conseguir que los dobladores de los años 30-40 con el equipo de los años 30-40 doblaran ahora mismo la mejor película de los últimos 10 años que se te pueda ocurrir (retrodoblaje, lo voy a patentar), el espectáculo sería igual de extraño y falso, porque carecería de coherencia.

    De todas formas es "imposible" valorar objetivamente estos aspectos, así que ni lo mío no es cierto ni tampoco no es cierto lo tuyo, pero la valoración "todo redoblaje es peor" es una valoración subjetiva que yo no comparto, porque a parte de la calidad en sí hay muchos factores más en juego. Para mí ya cualquier doblaje supone una afrenta enorme a lo que hacen los actores, así que si a ti te parece que a los redoblajes les falta alma, a mí me parece que les falta alma a los doblajes y a los redoblajes, y a los primeros además les suele acompañar un montón de cosas vergonzosas como censura y errores/cambios en traducción varios en los que ya no sólo se altera el alma de los actores sino el alma narrativa de la propia historia. A los segundos les reconozco que me suenan raros pero ya te digo que estoy convencido de que no es por la calidad de sus actores, es que a mí ver una película de los años 40 doblada por la misma actriz que dobla ahora a Scarlett Johansson (por ejemplo) me choca, aunque el equipo haga un doblaje espléndido y mejor desde el punto interpretativo que el original.
    Última edición por Komond; 10/04/2013 a las 15:04

  19. #119
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 abr, 13
    Mensajes
    3
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Yo tb entiendo lo que tú dices, pero el problema no es que los doblajes en sí sean mejores (que tb), sino que son los doblajes originales de la época, y suenan con ese tono de época, los redoblajes el problema principal que tiene no es que sean malos, porque los dobladores actuales no son malos (habrá de todo), ni los de antes eran todos unos fenómenos, sino que sus voces, y cómo suenan, no se corresponde con la época de la película que redoblan. Si tú coges en 2013 y doblas una peli de 2013 entonces suena muy bien, pero si coges en 2013 y doblas una peli de 1940, es como si el arrebatases el alma a las voces.

    Tú le llamas a eso "coherencia", yo le llamo "genuinidad", tú lo explicas perfectamente, traer los dobladores de hace 40 años es imposible, por qué entonces hacemos lo opuesto que es doblar con actores y medios actuales, películas que ya tenían su estupendo doblaje original?

    Tabién hay que decir una cosa, las V.O. muchas veces tb son doblajes. Muchas pelis son dobladas porque el sonido de la grabación orignal (que tiene un nombre); por ejemplo, Blade Runner, fue doblada, al menos en parte, si quieres escuchar las voces orignales, tienes que ver la versión workprint. Esto es algo que no conozco muy bien, pero lo vi en uno de los extras de Blade Runner, que las voces que oyes en la peli, son los propios actores, doblandose una vez rodada la película. Vamos, que no son las voces de los actores, cuando estaban rodando las escenas. Si hay algun experto sobre este asunto, me gustaría que lo aclarase mejor, creo que es un punto que nunca se ha debatido por estos lares.

    Esto es algo que no tienen en cuenta los "asiduos" de las V.O. Las producciones de diferentes países, o con actores de diferentes paises, fueron rodadas en los idiomas de cada actor, por lo tanto las tienes que ver dobladas sí o sí, y puestos a verla doblada, prefiero verla en castellano.

    ¿Cuál es la V.O de El bueno, el feo y el malo?

    Si existen los doblajes no es por capricho.

    Por eso creo que los fans de las V.O. y detractores de los doblajes, son un pelín extremistas. Las pelis de animación, por ej, en los anime japoneses, los actores de doblaje tiene fama de tomarse muchas lincencias a la hora de doblar, es el estilo que tienen, sin embargo en España se dobla mucho más a rajatabla, así que imagínate, si aquí se dobla de una manera más estricta, como para que nos quejemos de nuestro doblajes...
    Última edición por WillowUfgood; 10/04/2013 a las 18:03
    calabuch ha agradecido esto.

  20. #120
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Cita Iniciado por WillowUfgood Ver mensaje
    Tú le llamas a eso "coherencia", yo le llamo "genuinidad", tú lo explicas perfectamente, traer los dobladores de hace 40 años es imposible, por qué entonces hacemos lo opuesto que es doblar con actores y medios actuales, películas que ya tenían su estupendo doblaje original?
    - Porque los derechos de los doblajes no pertenecen a los mismos a los que pertenece la película (imagen y sonido VO), te lo tienen que vender (si quieren) y a un precio razonable. Puede salir más barato redoblar.
    - Porque el doblaje "original" se hizo técnicamente de una forma muy pobre y no es fácil tener la calidad sonora con dicho doblaje, pero sí se puede alcanzar redoblándolo.


    Cita Iniciado por WillowUfgood Ver mensaje
    Tabién hay que decir una cosa, las V.O. muchas veces tb son doblajes. (...)

    Esto es algo que no tienen en cuenta los "asiduos" de las V.O. Las producciones de diferentes países, o con actores de diferentes paises, fueron rodadas en los idiomas de cada actor, por lo tanto las tienes que ver dobladas sí o sí, y puestos a verla doblada, prefiero verla en castellano.
    Vamos a ver, no es lo mismo el doblaje que controla el equipo original que el que hace una compañía dedicada a doblar y que tiene libertad absoluta para modificar la obra como le dé la gana. A mí oir la voz del verdadero actor justo durante el rodaje de la escena no es lo que me interesa muchas veces de la VO. ¿Sabes quién le dio el visto bueno al "doblaje" de Blade Runner en inglés? Ridley Scott. ¿Sabes quién le dio el el visto bueno al doblaje español? Pues ni lo sé ni me importa, pero no era Ridley Scott, que es del que quiero ver la película.

    Otra cosa es lo que hablas del caso no tan tan frecuente de películas donde cada uno habla "como quiere", en algunos casos de todas formas hay un doblaje decidido por el director (cojo a un actor que tiene la imagen que quiero y que hable como quiera que YO decido quién y cómo lo dobla), y luego están los casos en los que al director le da lo mismo y lo hace precisamente con la idea de que en cada país se vea doblado. En el segundo caso especialmente entiendo que uno puestos a verlo doblado prefiera lo suyo, pero no puedes decirme que eso pase en la mayor parte de películas como para razonar que ves todo el cine doblado porque "algunas películas cada uno habla un idioma".

    Por cierto, yo (probablemente a título muy personal) tengo muy claro que la versión original de El bueno, el feo y el malo es el inglés, porque la inmensa mayoría de diálogos de la película son de los tres protagonistas y hablan en inglés, quedando otras lenguas para secundarios. Súmale la ambientación eminentemente angloparlante y más puntos a su favor, aunque obviamente es de los títulos que entran en el terreno de lo discutible.

    En cuanto a lo de los animes sinceramente ni lo entiendo, no sé cómo se puede doblar más a rajatabla que el original. Si el original "se toma licencias" y tú no las sigues, estás alterando la obra original, ¿qué tiene eso de rajatabla?

    Y conste que no soy un "detractor" del doblaje, simplemente no me gusta sobre todo el abuso y la VOfobia reinante, pero no veo mal que se doble. Ahora, también te digo que la parte que me toca (sufrir necesariamente los estrenos de cine doblados, quiera o no) hace que no me haga demasiada gracia el totalitarismo que tiene el doblaje en salas. Pero a veces hasta veo cosas dobladas en casa (alguna serie de TV y especialmente series de animación), así que tampoco es que no pueda soportarlo.

    Y sin duda, lo que puedo decirte, es que soluciona muuuchos problemas a la hora de ver cine. La VO suele tener mejor calidad de audio, la VO está prácticamente siempre presente en todas las ediciones en todo el mundo, no me preocupo si redoblan o tridoblan una película, y mucho menos dejo de disfrutar de una película en la mejor calidad de vídeo o audio disponible porque los editores no hayan decidido poner uno u otro doblaje.
    Última edición por Komond; 10/04/2013 a las 20:01

  21. #121
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 abr, 13
    Mensajes
    3
    Agradecido
    2 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Bueno, yo la verdad, no voy a entrar en el ajo porque ni yo te voy a convencer a tí ni viceversa, pero sí que te voy a dar mi opinión.

    Muchas veces se critica la opinión del director. Por ejemplo, el director de French Connection aprobó una nueva colorimetría para el primer Blu ray que salió de la película, y la gente no aplaudió precisamente esta decisión, a pesar de haber sido aprobada por el director. Y casos como este hay a mares. Por ej, el cambio en la colorimetría de ESDLA versiones extendidas.

    Otro ejemplo es el doblaje castellano de Ciudadano Kane, que fue aprovado por Orson Welles...sí, lo que oyes, él mismo asistió a las sesiones de doblaje, y se quedó encantado con las mismas. Y otro ejemplo son los doblajes recientes de las películas de Miyazaki, aprobados todos por él mismo.


    En cuanto a lo primero que decías, obviamente que se hagan redoblajes tiene un motivo, pero eso es precisamente lo que estoy criticando. Las V.O. de películas de los años 30, 40 o 50 tampoco es que tengan una calidad de sonido muy allá, abundan mucho los audios mono, lo mismo que para los doblajes.

    Yo no veo todo el cine doblado, siemplemente me gusta que las películas vengan como fueron estrenadas en su día en nuestro país. Con películas antiguas la gente pasa más pero, os imagináis que se empiecen a cargar los doblajes de películas de los 80 como Indiana Jones, E.T. (cosa que ya ha sucedido, y que han arreglado par el Blu ray), Regreso al futuro, etc.


    Lo de la ambientación angloparlante, jopé, la peli es italiana, y fue rodada en España, que sí, que lso actores principales son de habla inglesa pero...


    Lo de los animes lo vi en u vídeo de youtube en el que salía el director de doblaje de los nuevos doblajes de las pelis de miyazaki, yo me hice la misma pregunta, pero es lo que dijo ese director de doblaje.

    Yo tampoco soy un talibán del doblaje, si dejan de hacer doblajes para los estrenos de cine, a mí no me parecería mal. Yo de lo que hablo es de lsa películas de toda la vida, que sí fueron dobladas y con las que crecimos. Por eso, yo si sacan una pelícual con un redoblaje, o no la compro, o la veo en V.O.

    Pero bueno, esto es la discusión de siempre. Lo mejor es satisfacer a todo el mundo. Yo desde luego, lo que hago es defender mis posturas, pero nunca cercenaré las de los demás. Imponer es malo.

    Por eso te digo, que, yo te doy mi opinióin, y tú me das la tuya.
    Última edición por WillowUfgood; 10/04/2013 a las 22:10

  22. #122
    Consumista leninista Avatar de Komond
    Fecha de ingreso
    10 may, 12
    Ubicación
    Asturias
    Mensajes
    2,647
    Agradecido
    4441 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Bueno, tampoco es entrar al ajo, es por hablar, desde luego es lo de siempre sin duda. Solo comentar un par de puntos:

    Ahí es lo de antes, "cambios". Yo hablaba de la obra como el director la concibió al principio, los cambios como decía antes es lo que la gente suele rechazar, por lo del recuerdo. Puedo preferir el criterio del director en un momento X de su vida, o en un momento Y de su vida, la cosa es que será el criterio del director en algún punto, no de un tercero.

    Lo de Ciudadano Kane no es nada nuevo para mí tranquilo, también está el caso de El Resplandor (aunque ahí parece que eligió a las personas que hicieron el doblaje y no el resultado en sí). También se me ocurren doblajes supervisados por el director (Amenábar supervisa los doblajes al español). Hitchcock (ahora la parrafada es un poco menos offtopic...) decía que prefería un mal doblaje (y admiraba a los dobladores in situ) a que pusieran texto en la imagen. En principio también valoraré más un doblaje supervisado, pero salvo que el director considere que el doblaje es para él "la versión original" por algún motivo...

    Y lo de la ambientación me refiero a que una película que narra una historia en USA protagonizada por 3 actores de habla inglesa pues hombre, como que parece que lo dejan a huevo a la hora de considerar la VO. Lo de rodada en España o producida por Italia pues bueno... no porque la primera de Indiana Jones se rodara en Túnez consideraré la versión original el doblaje tunecino

  23. #123
    freak
    Fecha de ingreso
    17 may, 05
    Mensajes
    667
    Agradecido
    842 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Cita Iniciado por pirujo Ver mensaje
    Acabo de cazar y encima era la última en amazon.es; la edición italiana por 11,25 euros.
    Juraría que debería de llevar castellano.Ya veremos.
    La versión italiana "Il Delitto Perfetto" es la misma que la nuestra, confirmado metiendo en disco en el reproductor; el disco indica el nº de registro del Ministerio de Cultura español. Versión 2D y 3D con CASTELLANO.

    Salu2
    repopo, peckinpah, JAIME 1967 y 1 usuarios han agradecido esto.

  24. #124
    Senior Member Avatar de jmac1972
    Fecha de ingreso
    02 mar, 04
    Mensajes
    9,794
    Agradecido
    11158 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Cita Iniciado por WillowUfgood Ver mensaje
    Los mejores doblajes son los de los años 40 y 30,
    Discrepo muchísimo. Los mejores doblajes en España se hicieron en los 50 y parte de los 60 en MGM y Voz de España en Barcelona. Sólo hace falta ver la sincronización labial si tienes algo de experiencia en hacer customs. Por no hablar de la calidad de los actores de doblaje en esos momentos.

  25. #125
    freak Avatar de mensis
    Fecha de ingreso
    23 ago, 09
    Mensajes
    905
    Agradecido
    177 veces

    Predeterminado Re: Crimen perfecto (Dial M For murder, 1954, Alfred Hitchcock)

    Algún entendido en la materia 3D... me puede orientar del valor añadido de este sistema para una película sin Efectos tridimensionales??
    Sí el dichoso 3D es casi un "bodrio" en títulos actuales como Furia de Titanes (con acción a tope) ¿Que no será de "chorrada" en Crimen Perfecto?
    A mí me da que es una pelí para disfrutar en 2D ¿O es que su 3D, es alucinante?

+ Responder tema
Página 5 de 6 PrimerPrimer ... 3456 ÚltimoÚltimo

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins