Pues yo si subtitulasen los audiocomentarios les perdonaria lo de la Ed. de coleccionista y todo fijate.....pero me parece que no sera ni una cosa ni otra.
The Hobbit: The Desolation of Smaug | Peter Jackson | Warner | 2013
08-04-2014
(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío
Pues yo si subtitulasen los audiocomentarios les perdonaria lo de la Ed. de coleccionista y todo fijate.....pero me parece que no sera ni una cosa ni otra.
Igual no dejé del todo clara mi duda en el anterior mensaje así que lo pongo de nuevo a ver si alguien lo sabe...
¿La edición extendida en 3D también tiene disco con la versión en 2D?.
Gracias!.
La versión extendida en 3D es una edición de 5 discos (2 para la película en 3D, 1 con la peli en 2D y otros 2 para los extras).
Saludos.
In space no one can hear you scream.
Confío en que no cometan la torpeza de meter los dos discos de extras en formato DVD
—Os busqué en el Tridente —les dijo Ned Stark y sus hombres se situaron junto a él. Eran siete contra tres.
—No estábamos allí —replicó Ser Gerold Hightower —la Guardia Real no huye.
—De haber estado el Usurpador lloraría lágrimas de sangre —dijo Ser Oswell Whent.
—Hicimos un juramento —contestó Ser Arthur Dayne. Desenvainó a Albor y la sujetó con ambas manos. La hoja era blanca como la leche, la luz hacía que pareciera cobrar vida.
Spoiler:
Ya hay imagen para el steel de UK Versión Extendida 3d:
The Hobbit: An Unexpected Journey
- Extended Edition Steelbook [Blu-ray 3D + Blu-ray UV Copy] [2012] [Region Free]
Pues no me gusta nada de nada... Sobrecargada y con un pegote como la imagen de los enanos de espaldas.
Vamos, fea a más no poder.
Esperaba algo más elegante, como carátula para un Amaray no está mal viendo lo que se ha editado hasta ahora, pero para un Steel no hay nada que haga destacarle, por lo tanto tampoco veo razón alguna para adquirirlo.
Está claro que si a los de Warner no les dan las carátulas ya hechas por profesionales no saben ni por donde empezar, y en España ni te cuento.
viendo los audios y subs en zavvi, no entiendo nada. Sabiamos que en su día la de cine estaba partida, si querias el 3D tenia que ser francia o italia (o UK, creo recordar) y el 2D solo compartiamos con alemania. Si mirais las fichas de zavvi, mas o menos coincide con lo que digo. Pero esta extendida, pone todo, TODO, menos español. Hasta portugues de brasil, asi que a saber que nos espera...
Personalmente no me importa mucho porque sé que esta extendida me la voy a ver solo yo y no necesito mas que este en inglés, pero vamos, que me huelo un lio de nuevo, y hasta peor que la ultima vez.
En el fondo no entendeis la estrategia de Warner de torturarnos psicologicamente durante meses para averiguar que cutre portada nos tendremos que tragar, que ediciones nos compraremos para chafarnos y no meter el español en ellas, etc, etc.....y asi vender ellos....Creo que en el fondo estariamos aburridos si no tendriamos esta intriga diaria sobre que edicion terrorifica nos tocara.
Última edición por IratxeEowyn; 09/08/2013 a las 23:29
Pues yo preferiría menos intriga y más ilusión por la edición patria, pero oye que el suspense de ver con qué nos "sorprenden" esta vez también tiene su punto
In space no one can hear you scream.
Ya os digo yo lo que nos espera: subtítulos quemados en la imagen, audiocomentarios sin subtitular, sonido en DD 5.1 y unas cutre carátulas debajo de la funda de cartón...
Espero equivocarme, pero con Warner ya se sabe...
Visita mi página de cine en Facebook: Yoyocine
Edito, ya se había comentado ;)
Última edición por Mimbrera; 21/08/2013 a las 13:51
"...I can't feel anything but gratitude for every single moment of my stupid little life. You have no idea what I'm talking about, I'm sure. But don't worry. You will someday." Lester Burham AMERICAN BEAUTY
Bueno han puesto los de Amazon una foto de como sera el packs de la Versión Extendida de El Hobbit: Un Viaje Inesperado
Y Warner Bros España sigue sin contestar sobre si subtitularán los audiocomentarios...
No pretendo ser pájaro de mal agüero, pero dudo mucho, muchísimo, que nos vayan a subtitular los audiocomentarios. Ojalá lo hiciesen, pero yo no contaría con ello.
Y no solo eso, sino que me huelo los mismos textos quemados y la pista en Castellano a un pobre Dolby Digital 640kbps
In space no one can hear you scream.
Warner bros Francia confirma que SUBTITULARÁN los audiocomentarios, por primera vez...en francés...
Fuente:
http://www.tolkiendrim.com/version-l...pour-les-fans/
Tendremos esa suerte en España?
¡Gran noticia! Ahora sí existe una posibilidad de que los subtitulen también aquí. Crucemos los dedos...
Pues lo de Francia al menos sienta un precedente a tener muy en cuenta. Si nos fallan los de Warner España, les podemos reprochar que no cundan con el ejemplo de sus vecinos galos.
Esperemos tener noticias positivas muy pronto
Última edición por Jackaluichi; 29/08/2013 a las 23:21
In space no one can hear you scream.
Hola, creo haber leído en algún lugar, no se si fue aquí en este foro no estoy muy seguro, que las filiares de las compañías eran las que podían exigir como querían que sea su edición local, repito no estoy muy seguro de que sea verdad (las series de warner en Alemania o Francia por ejemplo) pero creo que como esta el mercado por aquí pueda exigir mucho warner España, no se pero por lo menos con este titulo deberían de hacer un esfuerzo para que cada uno de nosotros que pensemos comprar esta edición no nos sintiésemos decepcionados.
En fin, al final nos venderán lo que ellos quieran.
Perdón por el rollazo que he soltado, Saludos.