Por favor, todo lo relativo a precios y tiendas
ponedlo en el hilo correspondiente del subforo Ofertas.
https://www.mundodvd.com/blade-runner-precios-y-tiendas-42894/
¿De verdad hay alguien que piense que rechazarán la oportunidad de hacer más dinero, y sacarlas todas... cuando ya las tienen hechas?
Las sacarán, las sacarán, y al cabo de un tiempo, en lata, celofán, o lo que se tercie
Y un servidor, esperará. Estoy aprendiendo a esperar![]()
También decían de V y....
Yo la he reservado en el CI, por una vez voy a comprar el día de salida poque eso de que se hayan agotado en dvdgo y fnac me ha acojonado.
Y seguimos con la jodienda de no subtitular los audiocomentarios, ¿Qué coño les costará si subtitulan el resto de los extras? ¿Quizá lo hagan con el hddvd o el bluray más adelante o esperarán a un próximo formato?
Salu
En HD-DVD sí subtitulan los audiocomentarios... (Bueno, aquí son videocomentarios...)¿Quizá lo hagan con el hddvd o el bluray más adelante o esperarán a un próximo formato?![]()
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
Play.com ya está mandando las latas de 5 discos y las pelis en HD, asi que
creo que, a más tardar, tendremos confirmación de varias cosas para entonces.
Esto querría decir que las diferentes versiones de la película carecen de subtítulos en español, algo que, según parece, ocurriría también en las ediciones UK. Lo extraño es que, en cambio, la edición de dos discos sí parece que tiene la película subtitulada en español. ¿Alguien se aclara?![]()
En lo referente al disco 1 y 3 (los que reunen los montajes) Francia,Holanda e Italia van por un lado,España,Reino Unido y Alemania por otro.Por contra los discos de extras son iguales en todos los paises de Europa (por eso los puntos suspensivos en los subtitulos de estos discos,porque hay un porron de ellos ademas de los que ves).
No te comas la cabeza que hay multitud de pruebas.Empezando porque los siscos españoles llevan la calificacion de edades inglesa,pasando porque ya hay contracaratula confirmando el castellano en los dos primeros discos (los discos logicamente son los mismos en la edicion de 2 DVD's y en la de 5) y acabando porque hasta la misma Warner UK ha mandado correos a gente de este foro diciendo que los discos ingleses son los mismos que los españoles.
Por lo unico que habia cierta duda era por los discos 4 y 5 y ya se ve que en toda europa va a ser audio en ingles y un porron de subtitulos,entre ellos el castellano.
Última edición por joanbik; 29/11/2007 a las 19:15
Pues justamente alguno de esos mails de respuesta de Warner UK son los que me han puesto en duda porque lo que le respondieron a Tyler Durden respecto a subtítulos y audio en español fué exactamente que "the 5 disk editions has audio on disks 1, 3, and the others have subtitles". Es decir, justo lo mismo que indica la edición francesa, que ya es casualidad.
Pues eso,audio en castellano,aleman e ingles en los discos 1 y 3,y solo subtitulos en castellano en el resto.Igual que en la edicion francesa hay audio en italiano en los discos 1 y 3 y solo subtitulos en italiano en el resto.
Si lo dices porque a Tyler no le comentaron si los discos 1 y 3 llevaban subtitulos en castellano ademas de audio,me iamgino que sera porque la que le contesto creeria que con saber que llevaba audio en castellano ya nos valia,pero tampoco dijo que no los llevara.Ademas la edicion normal inglesa si indica que en el disco 1 lleva subtitulos en castellano,y en la francesa los discos 1 y 3 llevan los mismos subtitulos que audios.
De verdad que no le veo la pega.
Yo también pienso igual, Joanbik. La chica de Warner UK, al ver que preguntaba por el Catellano, me comentó lo básico de cada disco: donde había doblaje, pues el doblaje, y donde no lo hay (los discos 2, 4 y 5), pues el subtitulado (supongo que pensará que si hay doblaje castellano, no se querrá verla en V.O.).
Pero obviamente, los monstajes tendrán el subtitulado castellano.
Yo me he tirado a la pool, digo a la >PLAY y ya me da igual lo que traiga!
Quiero la caja de metal con funda lenticular y los papelotes que sean, aunque si el digipack es como el que he visto en las fotos (4 palas: 2 con 2 dvds cada, 1 con uno 1 y la otra pala para folleto) me joderá un 10%...
Lo que no me "ape" es pagar 50 €cus y encima tener que dejarme el maletin de plástico porque no me cabe en las maletas... y como no conduzco pa'que quiero un auto!
SaludOS
MacVoight-Kampff
Última edición por MacIgnosh; 29/11/2007 a las 21:00 Razón: pasar por la Voight-Kampff
En resumen, sobre la edicion UK 5 discos sería segun los datos recogidos
disco 1 version 2007: audio y subt en castellano
disco 2 extras version 2007: subt en castellano
disco 3 version 1982/1992:audio y subt castellano
disco 4 extras: subt en castellano
disco 5 workprint: subtitulos en castellano
Los discos 2, 4 y 5 serían comunes a todas las ediciones europeas
Me la han enviado esta semana, señores.
La semana que viene me la estaré FOLLANDO.
Simplemente he señalado que no consigo encontrar una confirmación oficial categórica sobre la inclusión de subtítulos en español en algunos discos de la edición UK. Pero, efectivamente, todo lo que argumentáis me parece lógico, razonable y muy probable.
Supongo que todo se debe a un ataque de suspicacia generado por sufrir un mercado donde las grandes editoras funcionan sin el menor rigor, alterando formatos, suprimiendo subtitulados en nuestro idioma, fabricando contínuamente carátulas con datos erróneos, postergando lanzamientos anunciados, etc, etc...
Twist, tu "ataque de suspicacia" ya lo tuve yo dos páginas más atrás...
Yo sigo sin creérmelo hasta que no lo vea, las carátulas, las notas de prensa, las confirmaciones no valen nada hasta que el producto no está en las tiendas, como se ha demostrado otras veces...
Con un producto tan esperado, después de la puñalada navideña que han preparado aquí, no me creo que Warner España acepte que la edición UK venga con todo en castellano. La edición alemana o francesa quizá, allí los DVDs son caros y los gastos de envío, elevados. ¿Pero en UK, en donde hay tiendas que ofrecen descuentos del 30% y gastos de envío gratuitos? Llamadme cabezón, pero a mí me saltan todas las alarmas... Que sí, que con los datos que habéis recopilado lo lógico es que al final traiga el audio y los subtítulos en español, pero...
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
Como no tragia audio y subtitulos mi bluray de uk, mis sesos estaran esparcidos por todo mi cuarto.
Ojo, una cosa es el DVD y otra la HD. En HD-DVD y Blu-ray es casi seguro que sí estará en castellano porque como es un mercado minoritario es bastante normal que hagan ediciones únicas para toda Europa. Pero el DVD es otro cantar...
De todas formas en pocos días saldremos de dudas. Ójala sea un final feliz.
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
Cada vez más gente compra fuera, sino pregunta a tu cartero si no están saturados con las importaciones... Y precisamente la gente que quiere la edición de 5 discos es la más friki e informada, la que más compra por Internet...
Si, como dices, se la trajese floja, harían ediciones únicas para Europa de todos los lanzamientos, pero no, bien que se preocupan de quitar audio y subtítulos en castellano de casi todo lo que se lanza en Europa...
Última edición por Liberty; 29/11/2007 a las 23:27
Sé menos curioso acerca de las personas y más curioso acerca de las ideas -Marie Curie
Liberty, en conjunto, las importaciones son minimas respecto al grueso de las ventas. Eso es así. Es algo objetivo y no hay motivo en discutirlo.
Y respecto a las ediciones únicas, eso sería lo deseable, pero si no queremos que se resienta la calidad, pues no se pueden incluir pistas de audio en inglés, castellano, francés, alemán e italiano (además, que a mi el italiano, el alemás y el francés me la traen floja. Lo mismo pensará un italiano del resto y así, etc...). E igual que quitan el castellano, no he visto el italino en todas las ediciones, ni el francés, etc..
Parece mentira que afirmes semejantes cosas.
Y que conste que estás en tu derecho de no terminar de creerte nada de nada respecto a esta edición o cualquier otra cosa. Faltaba más.