Estupenda noticia. Ayer estuve a punto de adquirir la de Resen, pero controlé mi admiración por esta obra maestra y la volví a dejar en la estantería. Cuanto me alegro de haber esperado. Caerá la de Divisa.![]()
¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.Estupenda noticia. Ayer estuve a punto de adquirir la de Resen, pero controlé mi admiración por esta obra maestra y la volví a dejar en la estantería. Cuanto me alegro de haber esperado. Caerá la de Divisa.![]()
Duermo tranquilo porque mi peor enemigo vela por mí.
AMD_64 Gracias por tus buenas noticias. Con Resen y Layons yo lo tengo fácil para resistirme de entrada mucha prevención y alta resistencia a caer en el agujero.
Espero que Divisa se porte. Con las zapatillas rojas espere y la perfiero.
Sea como sea, tengo el otro BD patrio y el ARROW, ya por puro morbo voy a abrir este y a ver que me encuentro
La copia de Cerezo -imagino que inferior a la editada en Italia o UK- es al menos algo "autóctono" y elaborada por la propia "Video Mercury". La otra copia, de Resen, ya sabemos todos de donde proviene.
Última edición por anonimo07052015; 13/03/2014 a las 16:37
RÉSEN:
Disc Title: LADRON DE BICICLETAS
Protection: AACS
BD-Java: No
Size: 22.279.864.320 bytes
Length: 1:28:51.000
Video: MPEG-4 AVC Video / 0 kbps / 1080p / 24 fps / 16:9
Audio: Spanish / LPCM Audio / 2.0 / 48 kHz
Audio: Italian / DTS-HD Master Audio / 2.0 / 48 kHz
Subtitle: Spanish
Subtitle: Portuguese
Subtitle: Italian
Subtitle: English
ARROW:
Disc Title: BICYCLE THIEVES
Protection: AACS
BD-Java: No
Size: 22.312.814.592 bytes
Length: 1:28:35.977
Video: MPEG-4 AVC Video / 0 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
Audio: Italian / LPCM Audio / 1.0 / 48 kHz / 1152 kbps / 24-bit
Subtitle: English
DIVISA:
Disc Title: Ladron_de_Bicicletas
Protection: AACS
BD-Java: No
Size: 21.401.567.232 bytes
Length: 1:25:47.958
Video: MPEG-4 AVC Video / 0 kbps / 1080p / 24 fps / 16:9
Audio: Spanish / LPCM Audio / 2.0 / 48 kHz
Audio: Spanish / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz
Audio: Italian / LPCM Audio / 2.0 / 48 kHz
Subtitle: Spanish
Subtitle: Italian
La de RÉSEN parece ser la italiana por los sellos del final (que explican sus segundos de más duración), además, sus subs ingleses no coinciden con los de ARROW, lo que da ora pista de que su procedencia podría ser distinta.
La imagen de ARROW me parece bastante buena, la de RÉSEN tiene algo menos de definición y su brillo va cambiando a lo largo del metraje, siendo algo más oscura en general.
La de DIVISA me gusta en cuanto a definición, la veo al nivel de la de ARROW o incluso ligeramente superior, pero siento que vibra la imagen de vez en cuando
Efectivamente, los subs son iguales en los textos los de DIVISA y los de RÉSEN
Ahora bien, la de DIVISA tiene 3' menos que las otras 2 y no sé por qué siendo 24fps igual que la de RÉSEN, teniendo además la máscara de entrada de Mercury 30" a detraer del tiempo total... Que me corrija alguien si me equivoco, pero me temo que si sé donde se quedó ese metraje, en el suelo de un censor franquista, pero no entiendo porque no está en esta edición...
Última edición por javi_gala; 14/03/2014 a las 01:07
¿lo que falta es la famosa escena del burdel? famosa, digo, por haber sido víctima de las tijeras censoras.
Tengo la de RESEN cerradita y esperaba alguna review de la de Divisa para decidir si la devolvía, pero viendo lo de la duración no se si valorar como positivos esos 3 minutos en detrimento de un pelin de calidad, según indica Javi.
Saludos
-No quería verte.
-Me lo dijeron.
-Tenía miedo de seguir queriéndote.
-Eso espero.
-Mi miedo, tu deseo... ambos concedidos.
El juego de Ender(Orson Scott Card)
No devuelvas la de Resen.
Si belcebú ha sacado la peli censurada en el siglo XXI, eso ya no es censura franquista, es censura atlética.
Por cierto, divisa, entre su distribucion de las mil chapuzas de filmax y ahora su pacto con satanás, sumando a todo ello el cachondeo que se traen con "los origenes del cine", ha dejado de ser oficialmente algo serio. El sello divisa para mi se ha convertido en un bulto sospechoso.
Última edición por javi_gala; 14/03/2014 a las 01:07
Pues yo he adquirido ayer la edición de Divisa y, echándole un breve vistazo, no me ha convencido nada la imagen. Pienso que ha habido DNR, pues no veo grano por ninguna parte.
Con la amputación de metraje me he quedado de piedra, eso sí que no lo perdono. Enviaré un mail de queja a Divisa tan pronto llegue a casa. Claramente es preferible la edición de Resen.
![]()
Duermo tranquilo porque mi peor enemigo vela por mí.
Pues creo que compraré definitvamente la de Resen, que sin ser una maravilla por lo menos parte del máster italiano, está sin censurar y no tiene el lamentable DNR, además de que se puede conseguir mucho más barata.
Y un tema que nadie comenta y que personalmente me interesa, ¿alguien que tenga las dos ediciones me podría decir si el sonido en V.O. varía mucho en calidad de una edición a otra? (DD (Resen) frente a DTS-HD (Divisa) si no me equivoco).
Supongo que la única opción que nos queda es Resen. ¡Qué panorama tan triste!
¿Entonces... es preferible comprar la de Resen mejor que la de Divisa? ¿O ninguna de las dos merece la pena?
La de Resen está bien.
El tema de la parquedad de lo subtítulos que han comentando... Pero vamos, si se pilla en una promo por unos pocos euretes es buena compra.
La de Divisa, más allá de otras consideraciones que puedan hacerse acerca de la calidad a/v del bd, yo lo tengo muy claro. Comprar una peli en versión censurada en el siglo XXI... no termino de verlo...
Una duda que me parece no se ha comentado en el hilo sobre la edición de Resen, en caso de verla doblada, las escenas que no contienen doblaje por censura de la época, ¿están correctamente subtituladas?, es decir, subtítulos automáticos, sincronizados, traducción correcta etc., me viene a la cabeza el BD de "Que Bello Es Vivir" de Suevia (¿Resen también estaba por ahí?), donde los subtítulos automáticos presentaban varios fallos, ¿aquí también sucede?.
Un saludo.
Hoy me ha llegado la edición de Resen.
Sólo la he pasado un poco por encima y, efectivamente, como ya han dicho, hay frases que las dejan sin subtitular en español, incluso algunas que están aisladas, y no forman parte de una conversación larga.
Los subtítulos tampoco tienen un sincronizado muy ajustado, que digamos. Muchos de ellos saltan considerablemente antes de que el personaje comience a hablar, mientras que otros sí cuadran bien con los diálogos. En fin, bastante chapuceros los subtítulos.
He probado a poner también un poco los subtítulos en inglés y, a primera vista, son mucho más completos y mejor sincronizados que los españoles.
Repito que sólo he visto unas pocas escenas, por lo que como análisis no es muy fiable, pero seguramente no anda muy lejos de la realidad.
Al final compré la edición de Resen a precio de derribo y la he acabado de ver ahora mismo.
Reafirmo el tema del subtitulado, por una parte hay una clara desincronización que dura unos 5-10 minutos al principio de la película, después se ajustan y ya van bien hasta que finaliza.
Después está el tema de las frases sin traducir, siempre veo las películas en V.O.S.E. aun entendiendo bastante bien el inglés y ni de broma mutilan tanto las frases como en esta edición, hay a veces que los personajes dicen 7 u 8 palabras y en el subtitulado ponen tan solo dos (ej. inventado: Audio: - ¡Ese hombre me está robando la bicicleta!, Subtitulado: - ¡Me la roban!), las frases de los secundarios o personajes de fondo que no dicen 'cosas importantes' se las pasan directamente por el forro y no las subtitulan, y en alguna ocasión incluso la de los protagonistas. No diría que falta tanto como el 50% de los diálogos, pero sí el 40% en general y un 5-10% de los protagonistas (datos muy al alza, claro). En definitiva, el subtitulado es claramente deficiente aunque para lo esencial de la trama sirven y no te pierdes grandes detalles, pero chapuza al fin y al cabo.
Y por último lo realmemte valioso de esta edición: la imagen, a mí personalmente me ha parecido una maravilla, con un exquisito y apreciable grano cinematográfico con una gran definición, es cierto que el brillo varía en alguna que otra escena pero nada alarmante, personalmente le daría 4/5* a la imagen.
En definitiva, si se compra por dos duros como es mi caso es una edición a fin de cuentas disfrutable, y si se ve doblaba (no se si habrá desincronización de audio) supongo que será excelente.
Última edición por Heavenly; 23/05/2014 a las 00:40
y añadiría otro dato positivo: versión íntegra de la película; lo que para mi es fundamental.
Por cierto; si no recuerdo mal -no estoy seguro, pero le ocurrían lo mismo; ergo me da que son los mismos- esos subtítulos resumidos pertenecen a la edición de Manga Films en DVD. Se ahorran cuartos por todas partes, oiga.
Y para quien no lo sepa o acaba de empezar en esto de comprar pelis, ejem, Manga Films ha sido una de las peores cosas que le han ocurrido al formato doméstico en España. Editora mala donde las haya que, por cierto Padre, esos títulos clásicos que Manga Films editaba (y edita ahora bajo "Vértice) pertenecientes a la RKO, taaaaa taaachan, son de Enrique Cerezo. Tiene una burrada de títulos de la RKO. Este hombre es DIOS. Menos mal que mañana le bajamos los humos.