Gracias por compartir el enlace, ahora al menos ya dispongo de un contexto que deja más entredicho una historia que de por sí, ya era contradictoria.
Por lo que he leído en el post enlazado, afirmaron poseer los derechos para editar la película en múltiples idiomas, entre ellos el ucraniano, lo cuál es raro no, lo siguiente, ya no sólo porque normalmente sólo las majors se pueden permitir "el lujo" de incluir varias lenguas en la misma edición, sino que además serían las más demandadas en Europa, como el francés, el italiano o el alemán, para aprovechar la autoría y vender el mismo disco en varias naciones a la vez. ¿Pero incluir el ucraniano? Carece de sentido pagar por incluir un idioma con escaso interés, atractivo, repercusión y viabilidad financiera, si encima la cinta se edita y comercializa sólo en España, no obteniendo rédito económico de otros países europeos...
Luego he visto que trataron de defender la transparencia de la operación facilitando unas capturas del supuesto contrato con Encore Media, donde se evidenció que dicha compañía sólo poseía los derechos de streaming, no de home video (ahí cuadraría lo que explicó en la entrevista de que Warner Estados Unidos estaba contrariada al tratarse de una licencia exclusiva de streaming...) y que encima no se aprecia que el contrato se llevara a término, porque aunque sí consta que existió un principio de acuerdo, no que se llegó a costear la cantidad acordada (lo que coincidiría con las declaraciones de Encore Media de que no se concretó el acuerdo y las negociaciones concluyeron sin llegar a término).
Para rematar la faena, entre los extras incluían una serie de episodios de la serie de televisión, cuyos derechos pertenecían a un tercero.
Pues lo dicho, las declaraciones ya eran cuestionables debido a la contradicción acometida, por tanto ahora con todas las pruebas aportadas, parece más que comprobado y demostrado que mienten.




LinkBack URL
About LinkBacks

Citar