igual ha sido porque el redoblaje coincidiria con la duracion del BD y asi menos trabajo........ si metian el original habia que porner escenas en v.o con subt y claro , habia que cortar aqui y alli , y eso es demasie
DE PENA
Versión para imprimir
La verdad es que a veces editar bien una peli lleva una cantidad ingente de trabajo. Imagino 2 o 3 cortapega subtitulando 2 o 3 escenas, en las que igual ni habla nadie... Puffff... no compensa. Total para luego sacar el bd a 14 pavos, cuando has invertido 15 en obtener la fuente hd y casi media hora de tu vida en hacer un montaje correcto.
No se puede trabajar gratis, no te lo agradece nadie. Y encima luego llegará algún quejica diciendo que las escenas nocturnas se ven oscuras... amos, quita!
Me encanta esta película... que mala pata lo del redoblaje. Yo la vi con el clásico, pero bueno, igual me hago con ella. ¿Qué tal la imagen?
La imagen muy similar a la americana de blu-underground, al igual que el audio inglés, ... Si se va a prescindir de verla con el tostonazo de redoblaje que le han metido, recomiendo sin duda la edición americana con subtítulos en español. Para qué tener una copia si se puede tener el original, y además con algunos extras.
Francamente, teniendo alguna de estas dos ediciones (especialmente la de Blue por el tema del subtitulado), lo mejor que se puede hacer es dejar en su sitio la edición Española. Si no me ofrece nada realmente nuevo que me interese (como el doblaje original, por ejemplo), no me merece la pena tenerla. Además tengo por aquí el DVD de Manga Films, si me apetece verla en castellano alguna vez, tiro de ese disco y andando.
http://i30.photobucket.com/albums/c3...D/IMG_6058.jpg
Para mi esa es la clave de todo.
Una edición patria, la edite quien la edite, que no aporte nada a lo ya existente (y fácil de conseguir, pues el bd americano está disponible sin problemas), tiene poco fuste.
Obviamente, un bd nuestro, cuando ya existe una buena edición foránea con subtítulos en español, tan sólo tiene dos cosas que ofrecer: doblaje original + extras subtitulados. Y digo sólo, pero no es poco.
En este caso, por ejemplo; el bd americano con subtítulos en español y extras (con subtítulos en inglés cuando los entrevistados hablan en italiano) salió a la venta en 2010. Desde entonces lo tengo por casa y visto varias veces.
Ahora nos sacan aquí el bd, 6 años después, para obtener: un redoblaje perruguero + unos subtítulos que no van especialmente bien para el único audio que lleva el disco (inglés) + un trailer... Yo no tengo problema en recomprar estas pelis míticas para mi (por motivos nostálgicos me interesa en estos casos el doblaje de "mi infancia"), y si se toman la molestia de subtitular algunos extras miel sobre hojuelas...
Pero vamos, que esperar 6 años para dar dos pasos para atrás... carece, en mi caso, del más mínimo fuste.
Y no hablo de la edición de arrow (que también la tengo) por carecer de subtitulado español.
Incluso quien no tenga la peli en hd, y le interese este título, creo que lo mejor que puede hacer es pillar el bd americano por los motivos expuestos. Porque incluso quien piense: "yo sin doblaje no la veo", que piense también que el doblaje que nos han calzao "asesina a la película" sin miramientos; en de bostezar y no parar; un suplicio, vamos. O sea, que para los que no perdonan la inexistencia de doblaje, siguen sin tener esta peli disponible en hd; como si no existiera.
Para el público "en general", que pase por la estantería de una tienda y la vea, tendrá su gracia, e igual ni se enteran de lo del redoblaje, subs, etc o les da igual. Pero como estamos en un foro de frikis, y se que la gente que pasa por aquí no es el público "en general", a ellos me dirijo: huyan de esto como de la peste!!!!
Muchas veces se opta por el redoblaje por la mala calidad del original, lo cual pienso es un grave error.
El problema (y causa) principal no es la mala calidad de la VE de estreno en cines. Y no lo es por el siguiente motivo: estos se pasan este tema por el arco de triunfo. La mayoría de la gente que les compra no tienen ni idea. Aquí los que protestamos somos pocos, aunque nos cueste creerlo. Pero deberíamos tenerlo clarinete.
El meollo de la cuestión es que eso de cortar por aquí y pegar por allí la VO (o la VE con redoblaje) no mola demasiado, ya que eso atrasa la edición. Y como estos no editan 1/3 títulos por mes sino 20/30... Pues ahí está el "poema".
No hace mucho me llamó un amigo y me dijo: "Oye, nene, que me han llamado esta gente y que dicen que no saben calzarle tal audio a tal peli". Nos "jartamos" (con "j") de reír. Hay que ser zoquete en esta vida. Y que esta gente se dedique a lo que se dedica... Quééééééé mal repartido está el mundo.
Claro, si fuera un problema de "control de calidad" del doblaje original, descartando aquellos casos en los que no está en buen estado, 4 de cada 5 de estos bds no llevarían un doblaje original que suena como si el disco estuviese, más que en un reproductor, metido en el cu, en el cu, cuuuu, cuaaaaando era pequeñitooooo, me mandaroooon a la guerraaaa ....
Me uno al hilo ya que pensaba pillarla en la oferta de ahora de amazon.
Me uno al hilo ya que pensaba pillarla ahora en amazon.
Píllala sin miedo.
Redoblaje espantoso y subtítulos para una pista de audio que no lleva.
Totalmente recomendada.
Eso sí, debemos intentar pagar 14.95, y no pillarla en rebajas.
Tenemos que ayudar entre todos a estas empresas que se desviven por el cine ochentero y que tantas alegrías nos dan.
Sobre todo a los que les dan alegrías.
Porque yo es que tengo mala pata; cada vez que tocan un título que me interesa, y pico, a los 3 días no se si devolverlo o asesinar a alguien. De momento los estoy devolviendo, pero no descarto pasar al plan B un día de estos.
De verdad, en casos como este, el bd patrio no aporta absolutamente nada en relación con el bd americano ya existente (que lleva subtítulos en español).
Nada que me habeis quitao las ganas entre esta la de Nueva York bajo...
Imagino que la ed. Blue sera a traves de amazon USA que no se si sera esta https://www.amazon.com/City-Living-B...8429723&sr=1-1 , pero que con gastos e envio se me subira bastante.
Por cierto en amazon usa tambien aparece nuestra ed. española como Import.
Luego tambien esta el multiformat https://www.amazon.com/City-Living-D...723&sr=1-1 que parece una ed. UK de Arrow.
Es que se supone que para eso queríamos que nos la editasen aquí. Para verlas en vose muchas ya las tenemos hace años en casa, y los que nos apañamos con subtítulos en inglés no es que tengamos muchas, es que las tenemos todas.
Se ha creado una apariencia de que llamentolandia está sacando por aquí muchas cosas pendientes, pero es que o por ser bd-r, o por no llevar el doblaje original, o porque falte alguna escena, o porque se carezca de subtítulos adecuados, o por fallos de sincronización, o por lo que sea, si hacemos una panorámica y vemos desde arriba los 200 títulos editados, de la quema se salvan 15 o 20... y más que haber avanzado algo... no hemos parado de retroceder.
Ahora resulta que (quitando el tema del soporte) hay casi más títulos bien editados (en cuanto a doblaje original, subtitulado correcto, etc) en bd-r que en prensado. Un pasito para adelante, dos pasitos para atrás...
Yo las compré en ebay, al usuario 'todo_el_entretenimiento'
http://m.ebay.es/itm/City-of-the-Liv...174?nav=SEARCH
La de Arrow también la tengo (por tema de extras y capricho), pero no tiene subtítulos en español.
Una de las mejores películas de terror de la historia que aquí seguimos sin disfrutar con su doblaje original. ¿Cuál era la editora del pack de House en España? Estaría genial que sacaran la Trilogía de las puertas del infierno con carátula lenticular de esta peli, con la cabeza del zombie saliendo de la tierra en tres tiempos. Esta edición, aunque es muy bonita y tiene muchos extras, se echa en falta el disco con la banda sonora de Frizzi. Y Tampoco entiendo por qué no aprovechan para sacar ya la versión en 4K.
Yo que me se la historia, lo de que pusieran el redoblaje en lugar del original, en la edición de Resen es para matarlos
Porque disponían de los dos
Pero lo peor es que no rectificaron y volvieron a hacer una TIRADA con los dos doblajes
Al menos Impulso cuando la caga, la vuelve a grabar jajajanaj
[QUOTE=renuente;4247273]Una de las mejores películas de terror de la historia que aquí seguimos sin disfrutar con su doblaje original. ¿Cuál era la editora del pack de House en España?
La misma que sacó MIEDO EN LA CIUDAD con el espantoso redoblaje, solo que no la hizo la misma persona y eso se nota