No, no, ya está más que confirmado :cuniao
Versión para imprimir
No, no, ya está más que confirmado :cuniao
Bueno, bueno, no te vengas arriba.
Eso de descargarse los discos usa será si no encuentran un mkv ya hecho por ahí.
Estás apuntando una solución tremendamente dramática, con lo laborioso que es descargarse un disco entero y luego retocarlo y todo eso.
Para llegar a ese derroche editorial antes hay que agotar las formas normales de adquirir una peli para su edición patria.
Como sigas así repopo, un día te veo afirmando que Resen ha comprado un disco para fusilarlo. Vamos!!, y tirar 14 pavos a la basura!!! ya tiene que ponerse jodida la cosa para llegar a semejante extremo.
Hombre, si es una edición especial como ellos la llaman será porque han usado el master al completo, es decir, sin manipulación previa. No? :cigarro
Pues un dato que puede alegrarle a más de uno:
Clasificación en los más vendidos de Amazon: nº41 en Cine y Series TV (EDICIÓN LEGAL DE WARNER)
Clasificación en los más vendidos de Amazon: nº5.026 en Cine y Series TV (EDICION PIRATESCA DE RESEN)
Es sólo un dato, pero satisfactorio.
Hablando de amazon.
El 41 baja al 65.
Y el 5026 sube al 1230.
Desconozco cuanto tiempo lleva cada edición en preventa. A más tiempo en preventa más posibilidades de que se hayan vendido mas copias. Eso explicaria que en unas horas haya subido tanto la de resen. El momento elegido para coger unos datos es importante.
Y como último inciso en la edición resen con doblaje castellano (aunque pone castellano en el nombre del producto) indica un genérico Español entre los idiomas. En cambio la edición Warner que viene en latino indica un erroneo Castellano. Si la gente no lee los comentarios en los que indicais que idiomas lleva cada edicion y su dudosa legalidad, pueden llevarse la edición Warner y luego devolverla al ver que no viene en castellano.
Siempre me toca hacer de abogado del diablo.
Es que es eso. Habrá devoluciones a mansalva de la Warner. Extraña práctica cuando editas algo con audio sudamericano en España.
El arte y la cultura están por encima del mercado.
Lo que pasa es que si nos ponemos puristas, la de resen debería indicar "edición pirata con doblaje en castellano".
Es que tiene resen la manía de resaltar en sus lanzamientos sólo las cosas "buenas"...
Porque supongo que ante tan "osado" lanzamiento a la par que el oficial de Warner, ya nadie tendrá dudas de que lo que edita resen es un bootleg... o ¿quizá queda alguien con alguna duda?
:cuniao
Seguramente, en la práctica (al fin y al cabo es lo que quedan, los hechos) habrá muuucha gente que se pille las dos, una por la calidad y otra por el doblaje. Fijo.
yo hare eso. También pienso que de calidad andarán muy parecidas, va a ser una copia una de otra añadiendo un nuevo doblaje y nuevos menus(los menus igual hasta los dejan)
Yo por no ser menos, me he comprado las dos ediciones, para tener la de Resen con castellano y la de Warner por sacarla y contener algunos extras. No es la primera vez(de momento he recomprado todas las que han editado de Resen/Llamentol) que compro alguna edición de Warner, Sony...y para complementar la de Resen, ultima que recuerdo, fue la de Mayor Dundee.
http://i1204.photobucket.com/albums/...pspujafqu8.jpg
Yo voy a comprar la de Warner sin duda.
No voy a contribuir a que estos palurdos de Resen y sus seguidores, sigan pirateando a mi costa.
La veré en VOSE, y la disfrutaré sabiendo que es una edición legal y que no estoy dando cancha a los piratas sin escrúpulos.
Me hubiera gustado tener también el doblaje castellano, pero entiendo que es mucho más ético por mi parte apostar por los que trabajan dentro de la legalidad
Yo igual, me interesa tenerla en HD y en buenas condiciones, y para eso me haré con la edición de Warner, aún a costa de perder el doblaje castellano. Para verla doblada no pienso comprar la edición de Resen, tiraré de mi DVD de Manga, porque además, rara vez suelo comprar más de una edición de una peli
Yo siempre las veo en ambas, tanto dobladas como en VO, en casa por ejemplo se ven dobladas, pero en cambio yo una vez vista doblada, me gusta verla en VO cuando tengo un rato para mi. Con Sospecha por suerte podemos elegir Warner o Resen, yo compre las dos, para verla con la familia la Resen y cuando la veo solo la Warner :palmas
Pues pensaba hacerme con esta edición (la de Warner por supuesto, lo de Resen ni en pintura) pero veo un fallo gordísimo que no disponga del doblaje en castellano.
He leído vuestros mensajes en este tema y como vosotros, aplaudo enérgicamente que Warner se atreva a comercializar productos más obscuros (aunque considero que "Sospecha" dista mucho de película menor pues fue hasta nominada al Oscar a mejor película del año) en nuestro país pero no puedo entender la falta del doblaje. Si lo admito en películas que no se han estrenado como el nuevo montaje de "La Puerta del Cielo" pero me molesta que no este la opción a pesar del esfuerzo de Warner en editar el blu ray.
Yo te recomiendo que disfrutes con la edición española de Warner, en VOSE (tiene subtítulos específicos en castellano) y pases de los piratas de Resen. Además, la edición legal de Warner tiene interesantes extras.
El doblaje español del estreno en cines se considera perdido. Se hizo un redoblaje para su emisión por TV, del que no sé quién es titular de los derechos (posiblemente TVE); se trata de un trabajo de doblaje muy mediocre en el que tanto la música como los efectos sonoros originales habían sido eliminados y sustituidos en su mayor parte.
Yo me hice con la edición española de Warner y estoy muy satisfecho. Recomiendo su compra totalmente. Para verla doblada dispongo del DVD de "Manga films"...