Si solo quieres ver la edición internacional pues recomendable, si quieres ver el montaje del director olvidate
Versión para imprimir
Si solo quieres ver la edición internacional pues recomendable, si quieres ver el montaje del director olvidate
A ver, estoy viendo el montaje del director en el BD y los subtítulos no es que vengan desfasados, vienen totalmente fuera de lugar. Aparecen con más de medio minuto de adelanto con respecto a la secuencia donde deberían aparecer.
Por otro lado tengo el DVD con el director's cut y los subtítulos sí vienen sincronizados, así que custom al canto...
Pero estamos en las mismas: el problema es que la US, es demasiado oscura. Sacrifica colorido en favor de mejorar la imagen. Yo sinceramente, si algo recuerdo de esta película, es su brillo y claridad.
Lo que me queda claro, es que las capturas estáticas de la UK, no le hacen de dingún modo justicia al master que tenemos en España o allí. En la USA veo alterados los colores del cielo en la imagen en blanco y negro, porque de tono sepia no son.
:agradable Un cordial saludo
Que audios lleva esta película en Bluray?? Castellano 2.0 y sabe alguien que Bitrate? Porque el DVD el sonido era algo bastante malo sino recuerdo mal.
...mmm, puede haber muchos motivos:
- ¿Porque los dos no caben en un BD-25?
- ¿Porque el matroska que se bajaron era de la versión corta?
- ¿Pero hay un director's cut?
- Todo lo anterior junto.
La imagen está bien para la cinta que es.
Lo del audio es otro tema.
Al inicio de la película hay una desincronización del doblaje más que evidente. Además hay algo como raro, como si la música estuviera superpuesta y el resto como si faltara algo. Esa falta de sincronización del doblaje se soluciona curiosamente en un momento en que el diálogo se escucha en VO, cosa que vuelve a pasar en otra ocasión más avanzada la película.
Porque la peli me gusta, pero yo creo que podrían tener un problema más que serio si la gente la devuelve (me lo he llegado a plantear) por esos más que evidentes fallos en la pista doblada.
La versión del director, sencillamente se la podían haber ahorrado.
Saludos.
Vale la pena la edición por los 6 eurillos que cuesta en Amazon?
Yo no la tengo, pero por lo que comentan los compañeros si la visionas en VOSE valdrá la pena, ya que al parecer el problema reside en la pista doblada.
Creo que si tiene problemas con la pista Castellano, pero no te puedo asegurar...
La he comprado en un acto de debilidad y cobardía a pesar de que sabía que adolecía esta edición de problemas si bien no recordaba exactamente de cuales. La he visto esta noche en versión doblada.
A favor: Imagen muy buena (diría que 4/5). Aquí creo que no hay discusión. Pero claro: sólo si optamos por la versión cinematográfica.
En contra: La versión extendida en Definición Standard, ¡Al menos son honestos y lo indican claramente junto a la información técnica del BD!. Como he elegido la versión doblada castellano en DD 2.0 he detectado por un lado, 3 frases en V.O. y una secuencia de unos 15/30 segundos en el que se perdía la sincronía entre la frase del doblaje y los labios de la actriz.
Además se desprende por aquí de desincronización en los subtítulos pero no lo he comprobado.
Les seré sinceros: No volveré a comprar un BD de Llamentol salvo empiecen a hacer las cosas bien pero tras disfrutar de esta película maravillosa no me arrepiento de la compra :digno (Pido perdón)
Saludos
Primero, la edición española es legal?
Segundo, con la VOS hay algún tipo de problema de desincronización?
Tercero, alguna buena edición libre de zona con subs en inglés?
Gracias