No se de esas ediciones que comentas, pero te digo una cosa, hay mas papeletas para cagarla en peliculas mas antiguas como esas que nombras que en algo actual, y para colmo totalmente digital como es la peli en este caso.

Por ejemplo, las 3 tres primeras pelis de DB que editaron hace no mucho, pues en su dia las vi en la TV y ya se veian defectos de compresion, pero el otro dia me dio por revisarlas en el PC y fue un espanto ver tanto macrobloque (como puños de grandes) posterizacion y el problema de gamma que traen todas sus ediciones que no hace mas que acentuar los defectos de compresion.

Para colmo estas peliculas estan plagadas de DNR que deberia facilitar mucho mas la codificacion y... no lo hace para nada, de hecho hace que se note aun mas. Por mucho piloto automatico que metas a la hora de codificar un video se puede hacer mucho mejor que el trabajo amateur de Selecta.

Y no hablemas de la era DVD que eran un desastre absoluto tambien.

El tema del doblaje lo unico el unico que me interesa seria el Catalan, ya que soy Valenciano y creci con el Valenciano, el catalan y castellano, pero con esas tonterias de mantener nombres como guerrers de l'espai y cor petit paso.