Como dice tatoadsl con Warner suele pasar que hay esas quejas y es casi siempre porque la gente elige español en lugar de castellano cuando en realidad vienen los dos. Lo que sucede es que suele estar algo más visible el Español (aparece antes creo), uno lo selecciona y deja de mirar. Y si se hace a través del botón de subtítulos creo que incluso más difícil diferenciar porque vienen ambas como "Español" (el listado de idiomas dvd y bluray no incluye esas diferencias y hay que poner ambos iguales). Creo que también pasa por ejemplo con American History X y con Seven, por decir sólo un par de casos, que hay un montón al ser sus ediciones a menudo mundiales.
En lo otro también de acuerdo, de JRB se puede esperar de todo y de ese todo, que los subtítulos sean latinos es lo menos grave. Se bajarán los subtítulos de cualquier página, los resincronizarán (malamente) y tirando millas. Diría que en su caso la solución estaría más bien en no comprar a esos timadores, les haya salido bien o no la edición.