Regístrate gratis¡Bienvenido a mundodvd! Regístrate ahora y accede a todos los contenidos de la web. El registro es totalmente gratuito y obtendrás muchas ventajas.
Blu-ray, DVD y cine en casa
Regístrate gratis!
Registro en mundodvd
No podemos conectar con Amazon

El nombre de la rosa

Der Name der Rose | Jean-Jacques Annaud | Warner | 1986

El nombre de la rosa carátula Blu-ray

Lanzamiento Blu-ray

06-09-2011

Pistas de audio

  • DTS HD 5.1 Inglés
  • Dolby Digital 2.0 Español
  • Dolby Digital 2.0 Francés
  • Dolby Digital 2.0 Italiano
  • Dolby Digital 2.0 Checo

Ediciones con audio en castellano

Confirmar otras ediciones

Subtítulos

Español, Inglés, Francés, Italiano, Portugués, Español latino, Sueco, Noruego.

Comprar Blu-ray Ficha completa

País
Audio
Subt.
Precio
Envío
Total(*)
Audio en castellano
Subtítulos en castellano
-
2.99 €
-
edición UK
La edición de  incluye audio en castellano
La edición de  incluye subt;tulos en castellano
-
2.99 €
-
Audio en castellano
Subtítulos en castellano
-
-
-
Fnac ESP

(*) Siendo Amazon Premium descuentas los gastos de envío

+ Responder tema
Resultados 1 al 25 de 293

Tema: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

Vista híbrida

  1. #1
    gurú Avatar de Bender_
    Fecha de ingreso
    24 ene, 08
    Ubicación
    Zaragoza
    Mensajes
    5,844
    Agradecido
    7228 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    El Blu-ray español tiene una imagen magnífica.... pero un problema en la pista doblada en castellano, y es que por lo visto es un montaje extendido, y las escenas añadidas llevan un doblaje LATINO absolutamente es-pan-to-so, desganado y amateur, horrendo... no entiendo cómo han doblado tan mal esas escenas...
    Equipo: Pantalla > Samsung QLED Q6FN 75'' / Reproductor: Samsung UBD-M8500

  2. #2
    gurú Avatar de Xavier Blasco G
    Fecha de ingreso
    19 jul, 06
    Ubicación
    Tavernes de la Valldigna
    Mensajes
    4,804
    Agradecido
    3231 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Ese metraje extendido deberían haberlo puesto en VOSE y no en latino. Como lo veo todo en VOSE, nunca veo nada doblado, ni me enteré del problema del doblaje.

  3. #3
    habitual Avatar de Everoc11
    Fecha de ingreso
    22 jul, 14
    Mensajes
    72
    Agradecido
    206 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Cita Iniciado por Bender_ Ver mensaje
    El Blu-ray español tiene una imagen magnífica.... pero un problema en la pista doblada en castellano, y es que por lo visto es un montaje extendido, y las escenas añadidas llevan un doblaje LATINO absolutamente es-pan-to-so, desganado y amateur, horrendo... no entiendo cómo han doblado tan mal esas escenas...
    Cita Iniciado por Xavier Blasco G Ver mensaje
    Ese metraje extendido deberían haberlo puesto en VOSE y no en latino. Como lo veo todo en VOSE, nunca veo nada doblado, ni me enteré del problema del doblaje.
    Off-Topic:

    Spoiler Spoiler:
    Rawl ha agradecido esto.

  4. #4
    The Final Frontier Avatar de Trek
    Fecha de ingreso
    30 abr, 06
    Mensajes
    40,676
    Agradecido
    177545 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Aqui se habla de manera coloquial, siempre desde el respeto, y cuando se utiliza el término "latino", nunca se utiliza de manera ofensiva ni mucho menos. En el subforo de coleccionismo siempre se ha diferenciado como "castellano" para el utilizado en España, y "español" para el resto.

  5. #5
    maestro
    Fecha de ingreso
    20 may, 12
    Mensajes
    1,928
    Agradecido
    1701 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Y que diran los latinoamericanos del acento castellano, si no respetan los acentos esta metiendose el compañero en cuestion en un lio gordo, el castellano me gusta y el acento espantoso como le llaman también es agradable, ten mas cuidado con tus comentarios que seguramente no sentaran bien a la comunidad latinoamericana, yo soy español nacido aqui y mi madre nacio afuera, saludos
    Última edición por ALDIGA; 04/01/2017 a las 08:31

  6. #6
    Baneado
    Fecha de ingreso
    10 jul, 15
    Ubicación
    Kringa (Istria)
    Mensajes
    1,703
    Agradecido
    1331 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    No me voy a extender, sólo añadiré que, bajo mi punto de vista, este señor ha generalizado de un modo muy desafortunado. Hasta lo que yo sé el término "sudamericano" está recogido en el DRA, con lo cual... Y de ningún modo se le reconoce acepción alguna despectiva.

    Me parece un comentario total y absolutamente fuera de lugar. Es más: en ningún momento he leído yo en este foro comentario alguno despectivo o xenófobo hacia la comunidad hispanoparlante en América. Y, por descontado, en las ediciones en vídeo (ya sea DVD, Blu-ray, etc.) nada de eso.
    Raulvz ha agradecido esto.

  7. #7
    Senior Member Avatar de Raulvz
    Fecha de ingreso
    02 may, 11
    Mensajes
    8,947
    Agradecido
    16023 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Exacto, sencillamente por comodidad al final se adoptan términos como en este caso "latino" sin ninguna connotación negativa o despectiva, simplemente se ha asentado ese termino como se usa también Español y Castellano para diferenciarlos.
    MI COLECCION DE PELICULAS EN BD (EN DVD SOLO EDICIONES ESPECIALES)

    MI LISTA DE DISCOS FAVORITOS

    El arte es el lenguaje que habla al alma de las cosas que para ella significan el pan cotidiano, y que solo puede obtener en esta forma.

    Kandinsky

    Me dicen que soy pesimista, pero no es verdad. Si lo fuera, solo haría películas para entretener; pensaría que todo el mundo es tan tonto que no valdría la pena hablarle de cosas serias.

    Michael Haneke.

  8. #8
    sabio Avatar de juan miguel
    Fecha de ingreso
    24 abr, 08
    Mensajes
    2,373
    Agradecido
    1742 veces

    Predeterminado Re: El nombre de la rosa (Der Name der Rose, 1986, Jean-Jacques Annaud)

    Hablando de este asunto del doblaje latinoamericano.

    Las ediciones USA de BD que tienen doblaje latino, que con casi todas. ¿De que pais es dicho doblaje?. Por ahi he leido que es mexicano, por otro lado portorriqueño.

    ¿Alguien sabe de donde es el doblaje que usa la Fox, Warner, Paramount y compañia?

+ Responder tema

Etiquetas para este tema

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •  
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO
Image resizer by SevenSkins